Дьявол в раю - [9]
— Спасибо, — Лори с благодарностью взглянула на него и, вздернув подбородок в предвкушении победы, решила не упускать случая. — Очень любезно с вашей стороны, это было бы…
— В это время года сложно нанять лодку, — слегка нахмурившись, мягко вмешался Джил. — Если вы действительно хотите половить рыбу, у меня в бухте стоит на якоре яхта, и завтра мы могли бы прокатиться вместе.
— Ба! — У Декстера загорелись паза. — Вот это здорово! Только… — он вспомнил про обещание, данное Лори — А может, послезавтра?
— Вряд ли. — Хотя Джил разговаривал с Декстером, Лори чувствовала, что краешком глаза он поглядывает на нее. — Послезавтра я буду занят: надо проводить Лори в аэропорт. А потом, — он пожал плечами, — не знаю, как сложится. А завтра я точно свободен.
— Вот невезуха! — искренне расстроился американец. — А я как раз обещал Лори…
— «Островитянка» полностью оснащена и по скорости приспособлена для преследования самых быстрых марлинов.
— Полностью оснащена!
Лори чувствовала, что Декстер сдается.
— Полностью оснащена последними изобретениями для рыбной ловли, — подтвердил Джил.
— Даже не знаю…
— Ничего страшного, Декстер, — спокойно сказала Лори, обдумывая внезапно возникший план. — Обо мне не беспокойтесь, поезжайте, половите рыбу в свое удовольствие; в конце концов, за этим вы сюда и приехали.
— И правда, — согласился он. — Если я не сфотографируюсь на фоне какого-нибудь гигантского марлина, Бебе меня просто заживо съест! Вы и впрямь не против?
— Все равно Лори завтра отдыхать, — заметил Джил, — какая ей разница, правда, Лори?
Она напряженно думала. Если Джил уедет подальше, то она, слава Богу, сможет спокойно поискать Джеймса.
С невинным выражением лица она пробормотала:
— Отчего же, конечно, полезней будет отдохнуть.
Джил озадаченно взглянул на нее, но, к счастью, ничего не сказал, и Лори вздохнула с облегчением.
Отдыхать? Вот уж чем она не собиралась заниматься!
Ранним утром солнце заглянуло сквозь щели жалюзи, заиграло зайчиками на стенах, и Лори проснулась, почувствовав на лице его теплые лучи. Она лениво потянулась на широкой, мягкой постели и посмотрела на часы. Стрелки показывали ровно восемь утра, и какое-то время Лори боролась с желанием повернуться на другой бок и поспать еще немножко. Она все еще не отошла после путешествия и заснула бы с легкостью, но, если она хочет найти Джеймса, времени терять нельзя. Лори вскочила с постели и подбежала к окну. Подняв жалюзи, она затаила дыхание.
По пустынному пляжу, не торопясь, брели несколько туземцев, волоча за собой рыболовные сети. На золотисто-белом песке повсюду сохли небольшие лодки; ленивые волны, облизывая берег, не доставали их своими языками. Дальше, в море, все заволакивала дымка, из которой, однако, выглядывала верхушка острова в ореоле лучей восходящего солнца. Был ли это Джадамо? Или Силуэт? Лори не у кого было спросить, но она решила это выяснить, и как можно скорее. Памятуя о вчерашней жаре, она быстро накинула легкий хлопчатобумажный сарафан, бросила в сумку полотенце и купальник, выскользнула из комнаты и на цыпочках спустилась вниз, стараясь не разбудить остальных проживающих.
— Приветствую!
Декстер поздоровался с ней в вестибюле. В рыбацких шортах и белой рубахе с открытым воротом, которая едва не трещала по швам, пытаясь удержать его пузо, он выглядел раскованным и счастливым.
— Прекрасно выглядите сегодня; как спалось?
— Спасибо, хорошо.
Лори украдкой окинула взглядом фойе и, словно читая ее мысли, Декстер сказал:
— Джила еще нет; по-моему, в такой туман нам рано не выйти. Так что у нас с вами есть время пообщаться. — Он придвинулся ближе, легонько обняв ее за талию.
— Напротив, чем раньше мы выйдем, тем скорее доберемся до большой воды.
Голос раздался сзади, и, обернувшись, Лори увидела Джила Мастерсона. Он, как и Декстер, был в шортах и рубашке, но под его рубашкой отчетливо вырисовывалось стройное мускулистое тело.
— Доброе утро, Лори, надеюсь, хорошо выспалась?
Он говорил доброжелательно, слишком доброжелательно, и, встретив его серьезный, без тени улыбки взгляд, Лори различила в его голосе опасные нотки.
— Превосходно, спасибо, — она постаралась, чтобы ответ прозвучал достаточно беспечно.
— Не думал, что ты так рано проснешься. До Англии долго добираться; завтра тебе нужно быть в форме.
У нее в который раз чуть не сорвалось с языка, что она вовсе не собирается домой, но она удержалась и вместо этого сладко улыбнулась.
— Меня разбудила жара, — объяснила она, — и потом, жалко терять такой чудесный день.
— Удивительно, в отеле повсюду кондиционеры. По-моему, ты бы первой прибежала жаловаться, если бы чего-то не хватало. Однако, — продолжал он, поскольку Лори не обратила внимания на его сарказм, — наверное, ты все же неплохо придумала выйти пораньше, если хочешь прогуляться по Калатине. Днем тебе под солнцем будет уже опасно.
— Черт, мне и правда совестно, — вмешался Декстер. — Не будь сегодня единственный день, когда Джил может устроить мне рыбалку, я бы обязательно показал вам окрестности. Может, ну ее, эту рыбу…
— «Островитянка» готова выйти в море, — мягко остановил его Джил, — самое время отлично поохотиться.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит? .
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Я ненавижу своего сводного брата. С самого первого дня нашего знакомства (10 лет назад) мы не можем, и минуты спокойно находится в обществе другу друга. Он ужасно правильный, дотошный и самый нудный человек, которого я знаю! Как наши родители могли додуматься просить нас вдвоем присмотреть за их собакой? Да еще и на целый месяц?! Я точно прибью своего братишку, чтобы ему пусто было!..
Необыкновенные истории рассказываются в романе «Сестрички» замечательной английской писательницы Фэй Уэлдон. Романтическая любовь, загадочное убийство, коварные интриги, предательство — все это читатель встретит на страницах этой книги.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».