Дьявол в раю - [7]
— Твой брат просил о тебе позаботиться… хотя ума не приложу, что я такого натворил, чтобы заслужить такое наказание. Поверь мне, ты будешь на том самолете. Этого хочет Джеймс.
Прохладный душ, тугими струями смывавший с нее всю дорожную пыль и грязь, оказался пока что самым приятным открытием на Калатине. После ухода Джила она распаковала чемоданы, встряхнула и расправила помятые платья и повесила их в просторный гардероб. Окно выходило на площадь, вдали виднелась дорога на пляж и синело море. Вся комната, начиная с мягкой, удобной кровати и заканчивая позолоченным оборудованием в ванной, носила вид беззастенчивой роскоши. Она почувствовала себя совсем как дома, когда уселась перед зеркалом и принялась изучать свое отражение.
Ее волосы, вымытые и почти досуха высушенные полотенцем, свободно легли на плечи пушистым золотистым облаком, и она стала расчесывать светло-медовые завитки до тех пор, пока те не заискрились силой и здоровьем. Она чувствовала себя чистой, свежей… и голодной. Она вдруг вспомнила, что вот уже восемь часов ничего не ела.
— Верно, мисс, столовая открыта до десяти, — подтвердил бесстрастный голос на том конце провода, — или, если вы пожелаете, обед доставят в номер.
— Благодарю вас, я спущусь.
Намеренная ознакомиться как можно ближе с местным образом жизни, Лори рассудила, что даже немного искусственная атмосфера ресторана хоть немного усилит ощущение, что она за границей.
Прекрасно скроенное платье, которое она надела, было достаточно модным, но вряд ли настолько, чтобы на нее так смотрели, подумала она, войдя в ресторан, на удивление людный. Почему же тогда все, а особенно местный персонал, вперились в нее так, словно она вышла обнаженной? Усевшись за ближайший свободный столик, она принялась сосредоточенно изучать меню.
Школьный французский не слишком глубоко осел в голове, и Лори остановилась на первом блюде, которое опознала, — цыпленке. Даже официант, почтительно принявший у нее заказ, разглядывал ее с тем же любопытством, что и остальные присутствующие, и Лори начала чувствовать себя не в своей тарелке. Кажется, осмотрительнее было бы пообедать в номере…
— Послушайте, вы не против, если я здесь присяду?
Резкий американский выговор прозвучал в ушах райской музыкой: по крайней мере, не все смотрят на нее как на пугало. Мест за столом было много, она не видела никаких причин возражать и поэтому приветливо улыбнулась своему новому собеседнику — высокому бородатому мужчине, который осклабился в ответ, глядя на нее сверху вниз.
— Декстер Фрис, к вашим услугам.
— Лори Хартнелл, — с готовностью ответила она, пожимая протянутую им руку.
— Эй, да вы англичанка!
— А вы, по-моему, нет?
— Вот те на, как же вы догадались? — Его светло-голубые глаза искрились юмором, пока он втискивал свое грузное тело в кресло напротив. — Я родом из Детройта, А вы здесь на каникулах?
— В некотором роде, пожалуй, да.
Несмотря на всю теплоту простой улыбки и раскованные манеры ее соседа по столику, у Лори не было ни малейшего желания слишком распространяться о своих планах перед новым знакомым. Как бы то ни было, она здесь действительно «на каникулах», как он это назвал, в том смысле, что она урвала две недели от предыдущего отпуска, чтобы побывать на Талькакских островах. А будет ли это спокойное отпускное общение с братом, к чему стремилась она, или краткая остановка в пути, как предполагал Джил Мастерсон, Лори еще посмотрит. При воспоминании о нем и его властных манерах лицо ее омрачилось и она уже нахмурилась, но, заметив удивление Декстера, постаралась улыбнуться.
— А вы? — Она перевела разговор на Декстера.
— Что я? На каникулах? Ага, я сюда чуть ли не каждый год наведываюсь, порыбачить. Марлины, — быстро добавил он и ответ на ее непонимающий взгляд. — Вот это спорт, ничто с ним не сравнится! Если удалось подцепить тысячефунтового, считай, уже повезло, а уж дальше — держись!
Лори улыбнулась. Она вспомнила, как читала об этих гигантах Индийского океана в письмах Джеймса; и, действительно, он относился к ним почти с таким же энтузиазмом, что и Декстер.
— Да-да. — Декстер воспринял ее улыбку как знак одобрения, — раз уж он на крючке, будьте уверены, его ни с кем не спутаешь! Народ приезжает сюда и за акулами, тоже неплохой спорт, конечно, но дайте мне… — простите? Ах, да, конечно.
Сдержанный вопрос официанта застал его врасплох и, осведомившись, что выбрала Лори, он назвал то же самое.
— Меня, наверно, слегка занесло, когда я завел речь о рыбалке, да? — Он с извиняющимся видом глуповато улыбнулся. — Просто Бебе, жена моя, ей тоже всегда это жутко нравилось, и мы все время приезжали вместе. Наверно, я просто соскучился… — Он печально умолк, и Лори охватило сочувствие.
— Я вам соболезную. Я потеряла родителей и хотя это не одно и то же, я…
— Да она жива, черт возьми! — Взрыв хохота снова приковал внимание посетителей к столику Лори, и снова она почувствовала, что все на нее смотрят. — Просто каждый раз, как жена сюда приезжает, она беременеет, — она думает, это как-то с климатом связано. У нас уже пятеро — и все парни.
— Все-все?
— Ага, и Бебе говорит, хватит! Осталась в Детройте, говорит, там безопаснее!
Сборник стихов «Ломтик манго» первая книга казахстанской поэтессы Валентины Хасановой. Лиричные, воздушные стихи – охарактеризовал ее поэзию известный в Казахстане художник, поэт и бард Роман Потехин, изъявивший желание сделать иллюстрации к этой книге. Стихи предназначены для аудитории, которая ценит красоту и смысл в поэзии. Ограничений по возрасту нет, стихи читают как мужчины, так и женщины, под песни на ее стихи «FERRARI”, “Стамбул», «Мой мир» зажигает молодежь в клубах и на дискотеках, лиричные песни «Сердце», «Ночной дождь» трогает женские сердца дам бальзаковского возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ева и Лилит, — они же подруги детства Евгения и Лиля. Теперь одна из них — самозваная «целительница», властительница тел и душ своих наивных и богатых пациентов — играет чужими судьбами. Но однажды Судьба сыграет уже с ней.И ставкой в раскладе станет то, о чем мечтает каждая женщина…Любовь? А можно ли в нее верить?Страсть? А стоит ли ей отдаваться?Тонкий, пьянящий аромат обмана дурманит даже обманщицу…Однако что случится, когда она придет в себя?
Себастьян Лок, блистательный и богатый, глава могущественного американского семейства, и его бывшая жена, журналистка Вивьен Трент, и после развода поддерживают дружеские и доверительные отношения. В одну из встреч Себастьян признается Вивьен, что захвачен новой страстью как никогда прежде.Но проходит всего несколько дней, и Вивьен получает неожиданное сообщение… Именно оно и заставляет молодую женщину обратиться к прошлому, чтобы найти объяснение случившемуся. Новые обстоятельства жизни бывшего мужа заставляют Вивьен в ином свете увидеть близкого и дорогого ей человека.
Молодая предприимчивая Мелани открывает фотоагентство в Нью-Йорке, убедив своего дядюшку дать ей для этого денег. Лукавя, она говорит ему, что это ее с женихом предприятие. Однажды дядюшка собирается в Нью-Йорк,чтобы поглядеть на своего будущего родственника, и девушке ничего не остается, как обратиться в специальную фирму с просьбой «одолжить» ей парня на роль своего жениха. Молодые люди страстно влюбляются друг в друга, и случайный жених становится постоянным.
История, рассказанная в романе известной английской писательницы Фэй Уэлдон, необычна: во время телерепортажа о предвыборной кампании героиня случайно узнает в одном из кандидатов на пост президента США отца своего шестилетнего сына: человека, с которым когда-то у нее был роман. Ей хорошо известно, что внебрачный ребенок может погубить блестящую карьеру отца. И действительно, начинается настоящая охота, причем силы заведомо неравные: с одной стороны — отлаженная политическая машина, с другой — беззащитная женщина с ребенком.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».