Дворец райских наслаждений - [92]

Шрифт
Интервал

Претензий к женщинам у герра Фишера не было. Миссис Аиртон в широкополой шляпке, украшенной цветами, и приталенном платье в синюю полоску и модными буфами на рукавах, была самим великолепием. Герр Фишер всегда считал ее потрясающей женщиной, восхищался благородной осанкой и золотисто-каштановым цветом волос. Кроме того, его всегда поражала ее способность вести хозяйство и даже в этой варварской стране поддерживать в доме чистоту и порядок на радость супругу. Будь она немкой, ни о каких других достоинствах не стоило бы и мечтать. Он с одобрением отметил, что дети чисто вымыты и одеты в аккуратные костюмчики моряков. Дети тихо сидели, с изумлением взирая на недавно построенный мост, украшенный флагами, вереницу рабочих по обеим сторонам дороги с мотыгами и молотами на плечах, оркестр, настраивающий инструменты, и серебристые рельсы, которые, начинаясь от буфера рядом с шатром для почетных гостей, исчезали вдалеке за горизонтом. Да уж, есть на что посмотреть! Великолепная работа, выполненная в срок. Новая железная дорога для нового Китая. Глаза Фишера увлажнились. Им с Чарли есть чем гордиться. Они творцы истории, пусть даже их вклад и невелик.

Прочистив горло, Фишер посмотрел чуть дальше, туда, где за семейством Аиртонов и монашками, которые, Господи Боже, казалось, радовались происходящему не меньше детей, сидела мисс Дэламер со своим женихом. На ней было сиреневое платье и соломенная шляпка-канотье. Как всегда, мисс Дэламер лучилась красотой и свежестью. Как же она похорошела за последние несколько месяцев! Девушка стала женщиной. На нее всегда было приятно смотреть, но сейчас в ее манерах чувствовалась зрелость и уверенность, читавшаяся в гордо вздернутом подбородке и вызывающем взгляде. Судя по искоркам в глазах и кривящихся губах, ее переполняли эмоции, а резкость движений выдавала нетерпение. Конечно же, ей хотелось поскорей выйти замуж. Чего же еще? Герр Фишер был холостяком, что ничуть ему не помешало с первого взгляда распознать влюбленную женщину. Да уж, мистер Кабот счастливец, настоящий счастливец. А мисс Дэламер явилась благословить торжественную церемонию, словно богиня праздника весны. Фишер ощутил, как его переполняет чувство признательности к иностранцам Шишаня. Как трудна была бы его жизнь без их дружбы и поддержки!

Его расстраивал только Меннерс. Ладно, это не впервой.

— Мистер Меннерс, — произнес Фишер. — Если не возражаете, я желаю попросить у вас минутного совета. Не могли бы вы быть таким любезным и советовать мне, какое прилагательное наиболее уместно сказать перед «вашим высокопревосходительством». «Милостивое»? «Почтенное»? «Великое»?

— Может быть, «боготворимое»? — растягивая слова, отозвался Меннерс. — Или «неописуемое»? Говорите, что хотите, старина. Какая, к черту, разница — Чарли все равно по-своему переведет.

— Мистер Меннерс, я, как представитель железнодорожной компании, обязан быть правильным и на китайском, и на английском. Глава магистрата следует быть здесь, чтобы открывать железную дорогу, и это честь, поэтому мы обязаны оказать ему должное уважение.

— Единственный раз, когда мне довелось общаться с главой магистрата, — буркнул Дэламер, — я только сказал: «Извините, ваша честь, это был не я», но он все равно содрал с меня десять шиллингов и заставил присутствовать на заседании суда.

— Тише, папа, — сказала Элен.

Герр Фишер с печальным видом чиркнул несколько раз в тексте речи карандашом, извлеченным из верхнего кармана, после чего снова поглядел на часы. Одиннадцать двадцать пять, а мандарина все нет.

— Я восхищен масштабами подготовки. Право, вас можно поздравить, — начал доктор, заметив, как нервничает Фишер. — Какая победа! У вас есть все основания испытывать чувство гордости.

— Вы можете меня поздравить, когда церемония закончится, — буркнул немец. — Я сейчас обеспокоен, что появится много народу.

— Всем хочется отдать дань уважения вашим трудам, — промолвил Дэламер и неожиданно нахмурился. — Надеюсь, в толпе не будет боксеров. Кажется, железные дороги им тоже не нравятся. Знаете, призраки и чудища, громыхающие и лязгающие под рельсами…

— Дэламер, я полагаю, сейчас совсем не время… — попытался перебить Френка доктор.

— Не волнуйтесь, Аиртон, бояться совершенно нечего, — как ни в чем не бывало продолжил Дэламер. — Крестьянские предрассудки везде одинаковы. Как-то у нас в Ассаме[24] приключилась заварушка. Пару раз вспыхнули мятежи — на шахте, где добывали олово, поставили электрический генератор, а обезьянки решили, что мы разбудили то ли местного дьявола, то ли бога. Впрочем, власть была в наших руках, так что усмирить бунтовщиков не составило никакого труда. Гуркские пули способны выбить любую дурь. Главное — пристрелить заводилу, остальные сами разбегутся.

— Здесь власть не в наших руках, — произнес Меннерс в повисшем молчании.

— Она в руках мандарина, а он надежный малый. Верно я говорю? К тому же у нас есть майор Линь со своей стражей.

— Вы уверены, что Линь откроет огонь по китайцам, а не по нам, если дело дойдет до стрельбы?

Герр Фишер, с тоской прислушивавшийся к перепалке, наконец не выдержал:


Еще от автора Адам Уильямс
Книга алхимика

Андалусия, 1938 год. Гражданская война в Испании подходит к концу. Горстка коммунистов-сталинистов, загнанная противником — испанскими фашистами — в маленький городок, захватывает заложников и запирает их в прекрасном старинном соборе. Коммунисты планируют взорвать храм, уничтожив как можно больше врагов. Кажется, у оказавшихся в заключении людей нет ни малейшего шанса выжить, но одному из них, бывшему министру и знатоку Средневековья профессору Пинсону, попадает в руки рукопись еврея-алхимика, хранившаяся в укрытой под собором мечети XI века.


Рекомендуем почитать
Рыцарский долг

Двое друзей — бывший виллан Жак из селения Монтелье и обедневший арденнский рыцарь сир Робер де Мерлан наконец-то стали полноправными членами ордена Святого Гроба, одного из наиболее могущественных тайных орденов крестоносного братства.Теперь, выполняя волю Римского Папы Григория Девятого, Жак и Робер в составе отряда рыцарей отправляются с некой секретной миссией в Багдад, чтобы тайно встретиться с наследниками великого Чингисхана. Речь пойдет о сокровищах Повелителя Вселенной…Но враги не дремлют и каждый шаг героев будет оплачен кровью…«Рыцарский долг» является продолжением уже известного читателю романа «Рыцарь святого гроба».


Закат над лагуной. Встречи великого князя Павла Петровича Романова с венецианским авантюристом Джакомо Казановой. Каприччио

Путешествие графов дю Нор (Северных) в Венецию в 1782 году и празднования, устроенные в их честь – исторический факт. Этот эпизод встречается во всех книгах по венецианской истории.Джакомо Казанова жил в то время в Венеции. Доносы, адресованные им инквизиторам, сегодня хранятся в венецианском государственном архиве. Его быт и состояние того периода представлены в письмах, написанных ему его последней венецианской спутницей Франческой Бускини после его второго изгнания (письма опубликованы).Известно также, что Казанова побывал в России в 1765 году и познакомился с юным цесаревичем в Санкт-Петербурге (этот эпизод описан в его мемуарах «История моей жизни»)


Поклонники змеи. Черная птица

Густав Эмар — признанный классик приключенческого жанра, романист с богатейшим опытом морских путешествий и опасных экспедиций в малоизученные районы Африки и Южной Америки. Он командовал пиратской бригантиной и томился в плену у индейцев Патагонии, и эти приключения писателя-авантюриста отражены в десятках блистательных романов, которые читаются на одном дыхании.В сборник вошли два романа Густава Эмара.Первый, «Поклонники змеи», — о зловещем культе Вуду, о магических обрядах и кровавых ритуалах гаитянских жрецов, которые выступили с оружием в руках против белых поработителей.Второй — о противостоянии белых поселенцев и техасских индейцев, возглавляемых отважным и жестоким вождем по прозвищу Черная Птица.Издание подготовлено по тексту 1898 года.


Том 5. Золотая лихорадка. Курумилла

В пятый том Собрания сочинений известного французского писателя Гюстава Эмара входят романы «Золотая лихорадка» и «Курумилла», продолжающие цикл романов о приключениях Валентина Гилуа и его друзей.


Пепел революции

В повести описывается промежуток с конца 1919 г. по конец 1921 г. на фоне окончания Гражданской войны в России. Человек, мало что помнящий, бежит из Москвы за страшное злодеяние, которое он случайно совершил против вождей Революции. Беглец был членом партии большевиков, но теперь ему вынесен смертный приговор и отсрочить его исполнение возможно только на Юге, где еще цепляются за последние клочки земли белые. Постепенно открывается предыстория беглеца, оказываются замешены потусторонние силы, стоящие за противоборствующими сторонами, высокая политика и простые человеческие судьбы, которые оказались раздавлены жерновами Революции.


Проклятый род. Часть 1. Люди и нелюди

«Люди и нелюди» – это первая часть романа «Проклятый род». Действие охватывает реальные исторические события: борьбу донского казачества с Крымской и Ногайской ордами, Ливонскую войну. Однако главные герои романа не царь Иван Грозный, не король Речи Посполитой Стефан Баторий и даже не лихой разбойный атаман Иван Кольцо, а простые казаки, истинные защитники Отечества и православной веры. Это повествование об извечных человеческих страстях, пороках и добродетелях, особо ярко проявляющихся в эпоху великих перемен.