Двенадцать шагов фанданго - [74]
— Я — поганый контрабандист, — сказал он, отшвыривая ногой в долину еловую шишку размером с мяч для регби. — У меня есть планы, планы на непредвиденный случай, планы, которыми, как я думал, мне не придется воспользоваться. Я строю планы на будущее, потому что будущее строит планы в отношении меня. — Он бросил тяжелый взгляд, встретить который у меня не хватило решимости. — Ты уверен, что в кузове твоего фургона были гвардейцы? Мне кажется, ты был внизу не очень долго и мог… — Он хватался за соломинку, даже мне хватило бы двух секунд, чтобы распознать в пропитанном кровью трупе полицейского, особенно того, с которым я менее часа назад состязался в декламации стихов.
— Это был Моралес, новичок. Именно он, и никто больше.
Рот Альберто принял форму его усов.
— Тебе пора идти, — сказал он, направляясь к своей машине. — Вот немного воды и сигарет.
Я принял пластиковую бутылку и пачку сигарет, наблюдая, как он карабкается на место водителя. Не мог согласиться с тем, что он оставляет меня здесь.
— Альберто, — воскликнул я, — ты не можешь оставить меня! Кто пойдет со мной? Я не смогу это сделать сам!
Он остановил разворачивающуюся машину в некоторой точке, взглянул на меня так, словно пытался припомнить давно забытый маршрут. Затем его тонкие губы раздвинулись в печальной улыбке, будто он знал лучше меня, что ни у одного из нас нет выбора.
— Ступай с Богом! — пожелал он мне.
18
Выход из долины занял у меня остальную часть дня. К тому времени, как я пересек хребет и начал спуск, стало темно.
Дом Кровавой Мэри располагался на широком лугу, прорезанном мелководной, сверкающей речкой. Ближайшее шоссе протянулось в трех километрах к западу, ближайшая деревня находилась в десяти километрах. Кровавая Мэри оберегала свое одиночество, едва ли можно было найти лучшее место для уединения. Ее дом принадлежал одной и той же семье с XVIII века, пока Мэри не заполучила документы на его владение в результате неразумного спора двух братьев, теперь сожалевших о потере имущества. Расположенные террасами поля, на которых она позволяла своим опасливым соседям выращивать овощи, орошались выложенными камнем ирригационными каналами, по преданию сооруженными арабами и на триста лет более древними, чем сам дом. Спутниковая тарелка на южном фронтоне обеспечивала ей доступ к полному набору программ телевизионной системы Sky, а купленная в Гибралтаре платежная карта давала право свободного их просмотра. Живописная местность побуждала людей, впервые ее посетивших, думать, что они бывали здесь раньше или видели это место во сне. Говорили, что даже Кровавая Мэри узнавала его, приходя в себя от ночных горьких переживаний и состояния дискомфорта после приема ЛСД.
Фантастическая идея о том, что этот одинокий дом станет моей пасторальной обителью, захватывала мое воображение, когда я спускался в глубь долины. Старался не обращать внимания на боль в кровоточащих ногах, лелеял иллюзии о возвращении домой, конце тяжелого пути и завершении рокового цикла. Мои испытания остались в прошлом, муки закончились. За дубовой дверью дома меня ожидали уют, спокойствие и удовлетворение.
Рассеянные в пространстве летучие мыши, цикады, стрекочущие хором, и пухлая луна были единственными свидетелями моего прибытия. Мягкий свет, поддерживавшийся генератором, пробивался через занавески и падал на землю вокруг дома.
«Он здесь, — стрекотали цикады, — здесь, и без определенной цели».
Я задержался на пороге и продумал свою стратегию на первое время. Весь день я пытался придумать и реализовать какой-то план, но мой мозг занимали другие, менее важные проблемы. Весьма печально, поскольку прямолинейная Кровавая Мэри была чертовски боязлива. Мне вряд ли удалось бы войти в дом без логичного обоснования причины своего визита. Займу позицию, быстро решил я, блефующего картежника, имеющего на руках три простые карты: открою две карты и оставлю ей возможность гадать, способно ли достоинство третьей карты обеспечить мне успех.
Я постучал три раза, ежась от страха в предвкушении приема, но в ответ не последовало ни приветствия, ни грубости. Гудение телевизора усиливалось и воспринималось подобно волнам на заброшенном морском берегу. Подавляя в себе смятение нежданного гостя, я ударил несколько раз ботинками в тяжелую обитую дверь, прежде чем пройти к занавешенному окну и постучать в стекло, словно предупреждая о налете авиации.
Когда не удалось вызвать ответ и этим, я предположил, что Кровавая Мэри либо отсутствует, либо мертва. Пробрался в дом через окно ванной комнаты, разбил фарфоровую кошку и бутылку, наполненную какой-то липкой жидкостью с резким запахом. За дверью ванной комнаты находился короткий темный коридор, конец которого образовал вход в жилое помещение. Я пробрался вперед и выглянул за дверь. Слева от меня располагалась кухня со столом и раковиной, там не был включен свет, справа в освещенной, неубранной комнате с выбеленными стенами виднелись грязная тахта, полка с книгами в мягком переплете. Было слышно раздражающее гудение телевизора. Мурашки пробежали по спине, когда я вошел в комнату, вдыхая тяжелый спертый воздух. Кровавая Мэри лежала на полу между тахтой и телевизором, ее голова покоилась в луже крови, ноги были обуты в пару розовых пушистых шлепанцев. Она производила впечатление одинокой женщины, привыкшей к крэку, и носила явные следы злоупотребления нелюбимым героином. Перед тем как ее хватил удар, Мэри вновь завернула упаковку порошка и погасила свечу, оставив все нетронутым, чего следовало ожидать от наркоманки, мучающейся угрызениями совести. Я закурил сигарету дрожащими руками, удивляясь, каким образом падение со столь малой высоты могло вызвать такое обилие крови. Ноги, казалось, не позволяли мне приблизиться к ней, поэтому я перегнулся через спинку дивана, чтобы осмотреть тело. На бутылке от вина, примостившейся рядом с ее морщинистым лицом, читалось Sangre De Toro. Единственная капля из ее горлышка висела над лужей вина, пролившейся на кафельный пол. Оказалось, что пролилось всего лишь вино, и это неожиданно облегчило мою миссию.
Неугомонному Мартину Броку вновь захотелось легких денег, но его незатейливые мелкие аферы изжили себя. И тут, как по заказу, ему подвернулся высокопрофессиональный авантюрист – эксцентричный американец Джин Ренуар, посуливший сделку, которая принесет каждому полмиллиона долларов. Воодушевленный Брок стрелой полетел в Майами навстречу наживе и фантастическому будущему. Но когда цель была практически достигнута, его планы в одночасье рухнули под натиском урагана и бешеной любви…
Сидней Стармен по прозвищу Эль Сид — герой испанской Гражданской войны. В компании с двумя авантюристами, только что освободившимися из заключения, он пускается на поиски семи тонн золота, спрятанного республиканцами в 1937 году в Кантабрийских горах. Но золото для него лишь предлог, чтобы вернуться в места своей молодости для покаяния…
В 1850 году на Манхэттене происходит серия загадочных убийств, жертвами которых становятся люди с редкими физическими аномалиями – желанные экспонаты анатомического музея. Юная Кора Ли вынуждена вмешаться в расследование, поскольку теперь в опасности ее собственная тайна: в груди у девушки бьются два сердца. За тело Коры назначена высокая цена, и кто-то явно не собирается ждать, пока она умрет естественной смертью…
Зверь уничтожен. Однако Серость истончила завесу между мирами и безумие готово захлестнуть Четверку дорог с новой силой. Лишь одна девушка понимает всю серьезность грозящей беды: Мэй Готорн должна остановить Серость во что бы то ни стало. Но сделать это в одиночку ей не под силу. Чтобы спасти город, Мэй необходима помощь человека, которого ее семья презирает уже много лет. Однако в мире, наполненном душами умерших, есть нечто гораздо более могущественное, чем люди могут себе представить. И кровожадная Серость – лишь завеса, за которой скрывается истинное зло.
Неизвестный мужчина намеревается выбраться из странного учреждения, но ему мешает персонал, а также непостижимая болезнь. Как распознать человека? Кто я? Кто они? Кто мы?
Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
Тобела Мпайипели любил женщину — она умерла. Он привязался к ее сыну, но мальчик погиб, став случайной жертвой двух отморозков. Преступники не понесли наказания, и Тобела взял в руки асегай — боевое оружие племени коса, чтобы стать мстителем.Судьба Бенни Гриссела, инспектора полиции, также трагична. Он может потерять всё: работу, семью, самоуважение. Выследить и обезвредить Тобелу — его последний шанс.
Звезда американского баскетбола Бренда Слотер – в опасности. Телефонные угрозы, неотступная слежка, шантаж. Девушка в панике. На помощь приходит Майрон Болитар. Умный, бесстрашный, находчивый. Спортивный агент, телохранитель и детектив в одном лице. Он быстро выходит на преследователей Бренды, но истинные силы Зла скрыты гораздо глубже. Майрону удается раскрыть зловещую тайну, связавшую двадцать лет назад семью Бренды с могущественным кланом Брэдфордов. И Майрону этого не прощают.
Профессиональный телохранитель Леммер приступает к очередному рискованному заданию. Его клиентка Эмма Леру убеждена в том, что ей грозит смертельная опасность. Хорошо знающий жизнь Леммер не склонен доверять не в меру перепуганной женщине, однако что-то говорит ему: парализующий Эмму страх имеет под собой реальную почву…
Абсолютной властью над сердцами читателей завладел Дэвид Балдаччи (род. в 1960 г.) после публикации в 1996 году своего первого романа, по мотивам которого известный голливудский актер и режиссер Клинт Иствуд снял одноименный фильм «Абсолютная власть». В центре романа — расследование тяжкого уголовного преступления, совершенного при участии президента США.