Две невесты - [6]

Шрифт
Интервал

— Нет! — воскликнула Роза. — Вы не можете из-за разбитой головы остаться свободным от обязательств. Вы знали, во что ввязываетесь, еще когда обручались, и теперь должны пройти через это. Позвольте мне объяснить все за вас... сообщить полиции, что вы здесь, со мной, что вы попали в аварию... Это будет все очень просто объяснить!

Но он лишь покачал головой и почти нежно ей улыбнулся:

— Моя милая Роза, хотя все это будет очень просто объяснить, есть кое-что, что вы должны усвоить. Выпутавшись из ужасной паутины, в которую я попал, нанеся поражение сидящему в ней пауку, я не имею ни малейшего желания попасть в нее снова. О, только не это! Вы можете считать, что удар по голове свел меня с ума... расстроил мои умственные способности... назовите это как хотите... но я больше не тот Гай Уокфорд, что изображен на ужасном снимке в газете, которую вы мне вчера показали!

Роза почувствовала, как забился ее пульс, а сердце болезненно сжалось.

— Тогда... кто же вы? — спросила она.

— Новый человек, — ответил Гай, — свободный новый человек! — Он подошел к ней ближе. — И вы отвезете меня туда, где я некоторое время смогу наслаждаться свободой.

Роза отпрянула от него. Ее зеленовато-карие глаза стали огромными.

— Ч-что вы... имеете в виду? — пролепетала она. Он показал ей свое распухшее запястье.

— Видимо, вчера в аварии я сильно повредил его, оно причиняет мне сильную боль. Не думаю, что я смогу вести машину без риска... по крайней мере, для других людей. А вы ведь не хотите, чтобы я стал виновником еще одной аварии?

Девушка нервно облизала губы.

— Как далеко вы хотите, чтобы я вас отвезла?

— О, не далее пары сотен миль. И разумеется, я не позволю вам немедленно вернуться назад, чтобы распространять радостные вести о том, где меня можно найти.

Роза не могла поверить, действительно ли это происходит с ней, или она грезит? Сверкающие синие глаза Гая Уокфорда были суровы и холодны, губы плотно сжаты, и она поняла, что удар по голове, очевидно, все-таки не прошел для него бесследно.

— Вы умеете водить машину?

— Я... я возила своего отца. Он был доктором, а я сопровождала его на вызовы.

— Отлично, — одобрительно пробормотал Уок-форд. — Какая была марка машины?

Роза назвала ее, и Уокфорд улыбнулся с легким презрением.

— Вы обнаружите, что «бентли» имеет больше преимуществ. И у меня нет сомнений, что вы прекрасно с ним справитесь. В вас есть что-то, что внушает мне доверие.

Такого поворота событий Роза не могла ожидать. В полной растерянности оглядывая свою крошечную гостиную, девушка размышляла, как он отреагирует, если она все же попытается воспользоваться телефоном. В конце концов, немного физической силы... И тут вдруг увидела маленький предмет, блеснувший в его здоровой руке. Незаметно сунув руку в карман брюк, Уокфорд вытащил небольшой аккуратный револьвер, и теперь дуло его было направлено прямо на нее. Девушка почувствовала, как холодные мурашки побежали по ее спине.

— Роза, — со зловещим спокойствием произнес мужчина, — я не хочу вас пугать, но вы должны прекратить думать о телефоне в углу. Постарайтесь убедить себя, что его там нет, и вбейте себе в голову, что я сейчас очень целеустремленный человек, и меня не уговорить даже тому, кто выглядит, как вы, и имеет такие же ясные, огромные и самые укоризненные глаза! Вы поняли, Роза?

Она молча кивнула.

— Вы совершенно в этом уверены?

— Да, — ответила она.

Он убрал опасную вещицу.

— Что вы от меня хотите? — спросила девушка.

— Идите на кухню и сделайте нам чай или кофе. Посмотрите, может, найдете чего-нибудь еще из еды, посущественнее. Я ничего не ел с самого завтрака, а это была всего лишь булочка с маслом и кофе на стоянке. Всю прошлую ночь я просидел на набережной, составляя планы, и практически не спал. Я, возможно, подремлю немного, пока вы будете вести машину... по крайней мере первую часть пути, а потом посмотрим. Но надеюсь, вы поговорите со мной, Роза, в вашей мягкой, сочувственной манере, как делали это прошлым вечером. Это необыкновенно утешает.

Она оставила его и отправилась на кухню. Обшаривая буфет и включая электрическую плиту, Роза пыталась найти объяснение всему с ней происходящему. Возможно, она просто чересчур начиталась триллеров и насмотрелась фильмов ужасов? Но, поскольку Роза почти не ходила в кино и не особенно любила триллеры, это никак не могло стать объяснением. А в дверном проеме позади нее стоял Гай Уокфорд, наблюдал за ней и загадочно улыбался.

— Бедная Роза! Надеюсь, когда вы решитесь выйти замуж, у вас все пройдет гладко.

— По крайней мере, когда я решусь выйти замуж, — едко парировала она, — я выберу мужчину, который меня не бросит. И конечно, не такого, как вы!

Гай вошел и присел на угол кухонного стола. Закурив сигарету, он улыбнулся ей голубоглазо и белозубо. Эта улыбка на его изможденном лице казалась трогательно очаровательной.

— Неразумно делать подобные предсказания, Роза, — мягко произнес он, наблюдая, как она разбивает в миску яйца. — Предоставьте это Судьбе!


Глава 4


Проведя за рулем всю ночь, Роза поняла, что очень устала и испытывает нервное напряжение. Она никогда прежде не управляла таким большим автомобилем, как «бентли», — длинным, лоснящимся и красивым. Впервые увидев серебристо-серую, как крылья мотылька, машину в гараже, где ей велено было ее забрать, девушка поначалу испугалась, сможет ли она вести такую машину? Но когда заехала за Уокфордом и они направились в дальние предместья, к ней вернулась уверенность. Розе всегда нравилось водить машину, а «бентли» отзывался мгновенно, даже слишком, на каждое ее движение, пока она, наконец, не научилась точно оценивать его потенциал. И было необыкновенное удовольствие сидеть как на престоле, в полном комфорте, когда длинная линия обтекаемого капота вытягивается перед тобой.


Еще от автора Мэри Уистлер
Нежданное счастье

Самое загадочное в любви? Должно быть, ее внезапность. Она входит в жизнь — даже самую спокойную и размеренную — нежданно, опрокидывая все привычные понятия и представления. Одна случайная встреча — и судьба круто меняется, будто обрушивается все сокрушающий ураган, который подхватывает и несет, несет, несет…


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Романтические сны

Скромный фермер из глухой провинции — и блестящая красавица из большого города… Что, кроме мимолетного курортного романа, могло связывать Люка Фултона и Либерти Джонс? Чем, кроме печального расставания, могли закончиться их странные отношения? Казалось бы, надеяться Люку не на что. Однако он твердо уверен: достаточно ПОЖЕЛАТЬ ПО-НАСТОЯЩЕМУ — и романтические сны о счастье станут явью. Достаточно ПОЛЮБИТЬ СО ВСЕЙ СИЛОЙ СТРАСТИ — и тогда можно совершить невозможное…


Живи и люби!

Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На пороге легенды

Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…