Два дня в апреле - [107]
— Дейв, — представляется он и протягивает руку для приветствия. Уна вынуждена ответить на рукопожатие.
Да, но почему он поджидал её, стоя на улице? Разве они не договаривались, что встречаются в вестибюле?
— В дурацком положении я сегодня оказался! — говорит он, сопровождая свои слова выразительным жестом. — Представляете? Сел в машину и только потом обнаружил, что оставил дома бумажник.
Она смотрит на него непонимающим взглядом. Зачем он ей это рассказывает? И зачем ему бумажник?
— Это я к тому, — поясняет он, — что персоналу отеля может не понравиться, что мы торчим у них в фойе и ничего себе не заказываем в баре. Даже чашечки кофе.
Это что, намёк на то, что платить придётся ей? Ждёт, что она сейчас угостит его кофе? А у неё в кармане всего лишь пять евро.
— У меня деньги только на автобусный билет! — выпаливает она.
Мужчина раскатисто смеётся и трясёт головой.
— О нет! Что вы! Я и в мыслях не держал, чтобы заставить вас раскошелиться! Нет и ещё раз нет! Знаете, у меня возникло дельное предложение! — Он делает ещё один взмах рукой, в сторону, где стоят припаркованные машины. — Что если нам с вами сейчас поехать ко мне домой? Тут совсем недалеко! Минутах в пяти езды! Да и машина моя наготове!
Его машина?! То есть он предлагает ей сесть к нему в машину? Ещё один тревожный звоночек! И новая волна страхов и сомнений.
— Моя жена Джоан испекла сегодня вкуснейший яблочный пирог, — продолжает он, широко улыбаясь как ни в чём не бывало, и достаёт из кармана ключи от машины. — А её яблочные пироги, доложу я вам, это венец кулинарного искусства. Настоящие шедевры! Так как вам моё предложение?
Уна чувствует себя в ловушке. Вроде производит впечатление человека нормального… но, с другой стороны, она же его совсем не знает!
— А что, если вы расскажете мне всё, что у вас есть, прямо здесь и сейчас? Тогда нам в фойе не надо будет заходить.
Мужчина с сомнением качает головой.
— Понимаю ваше нетерпение, Уна. Естественно, вам хочется всё побыстрее узнать. Но дело совсем не простое. По сути, нарыл я совсем немного, но там всё так сложно… так запутанно… Поэтому я и не захотел пересылать ничего вам по электронной почте. Нам действительно нужно где-то сесть и всё спокойно обсудить.
Уна колеблется. Чутье подсказывает ей, что не стоит всецело доверяться этому человеку.
— Я не могу задерживаться надолго. Мачеха ждёт меня дома! — говорит она скороговоркой и тут же жалеет, что назвала Дафнию мачехой. Лучше бы сказала «моя мама»!
— Нет проблем! — с готовностью подхватывает он. — Я живу отсюда в двух шагах. Поговорим, всё обсудим, а потом я отвезу вас домой. Не переживайте! Если надо, я могу позвонить вашей мачехе и всё объяснить… поговорить с ней, если вы захотите.
Поговорить с Дафнией! Можно лишь гадать относительно того, куда в итоге вырулит такой разговор. Она снова бросает нерешительный взгляд в сторону припаркованных машин, пытается выиграть время, потянуть с ответом. Что делать? Как быть?
— Послушайте, Уна! Я же отлично вижу, что вы немного нервничаете. И это вполне понятно! Раз так, то давайте договоримся встретиться в другой раз. Я только «за»! Но вот беда, на следующей неделе меня в городе не будет. Я смогу встретиться с вами только через неделю. Как насчёт понедельника через неделю? Устроит вас?
«Говорит разумно, взвешенно. У него есть жена, и её зовут Джоан. Она — отличная хозяйка и испекла вкуснейший яблочный пирог. А тут придётся ждать ещё больше недели, чтобы узнать что-то о своём отце. Нет, это очень долго! — Уне не терпится узнать всё прямо сейчас. — Ну почему он тянет? Взял бы да и рассказал всё как есть! Зачем надо обязательно где-то усаживаться и вести какие-то предварительные разговоры?»
— Мой отец умер, да? — неожиданная догадка осеняет её. — Поэтому вы и не хотите сообщать мне подробности?
— Нет-нет! Что вы! — Дейв энергично трясёт головой, с ходу отметая её догадку. — Вы меня неправильно поняли, Уна! Ваш отец жив-здоров, и с ним всё в порядке. Так что прошу вас, успокойтесь! Но просто… просто всё там чересчур запутанно… Не хотелось бы, чтобы вы вот так, с бухты-барахты, оказались в самом эпицентре всех этих нешуточных страстей. С моей стороны было бы неправильно, если бы я лично стал подталкивать вас к… Понимаете меня?
Её терпение лопается! Она не может больше ждать! Она всё решила и должна довериться этому человеку!
— Хорошо! Я согласна! Так, где ваша машина?
— Вам лучше пристегнуться! — кивает он в сторону ремня безопасности, выруливая на шоссе. — Безопасность на дороге — это главное!
От него определённо пахнет виски. И почему она раньше не учуяла этого запаха? Она достаёт из-под себя ремень и застёгивает пряжку.
— Тут недалеко… совсем рядом, — снова повторяет он, тормозя, чтобы пропустить пешехода. Какой-то старик шаркающей походкой переходит улицу. — Через пару минут будем дома!
Уна плотнее укутывается в шаль Джуди. Он почему-то не включил печку, и в салоне — зверски холодно.
— У вас ведь с сегодняшнего дня уже каникулы, да? — спрашивает он.
Уна молча кивает в ответ, чувствуя неприятную сухость во рту. Напрасно она села в его машину! Напрасно! Это — ошибка. Большая ошибка! Она чувствует, как холодеют кончики пальцев ног в её модных туфельках.
Маленькие города всегда полны слухов. Когда Одри Мэтьюз организовала художественную студию для взрослых, новость мгновенно облетела округу. Туда записались шесть человек – четыре женщины и двое мужчин, связанные между собой не очевидными на первый взгляд узами. Они рисуют, делятся тайнами, влюбляются, грустят и рассказывают увлекательные истории, в которых каждому из них отведена особая роль.
Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
Действие романа писательницы из ГДР разворачивается на строительстве первой атомной электростанции в республике. Все производственные проблемы в романе увязываются с проблемами нравственными. В характере двух главных героев, Штробла и Шютца, писательнице удалось создать убедительный двуединый образ современного руководителя, способного решать сложнейшие производственные и человеческие задачи. В романе рассказывается также о дружбе советских и немецких специалистов, совместно строящих АЭС.
В юности Луду пережила психологическую травму. С годами она пришла в себя, но боязнь открытых пространств осталась с ней навсегда. Даже в магазин она ходит с огромным черным зонтом, отгораживаясь им от внешнего мира. После того как сестра вышла замуж и уехала в Анголу, Луду тоже покидает родную Португалию, чтобы осесть в Африке. Она не подозревает, что ее ждет. Когда в Анголе начинается революция, Луанду охватывают беспорядки. Оставшись одна, Луду предпринимает единственный шаг, который может защитить ее от ужаса внешнего мира: она замуровывает дверь в свое жилище.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
Сейфеддин Даглы — современный азербайджанский писатель-сатирик. Его перу принадлежит роман «Сын весны», сатирические повести, рассказы и комедии, затрагивающие важные общественные, морально-этические темы. В эту книгу вошла сатирическая баллада «Карьера Ногталарова», написанная в живой и острой гротесковой манере. В ней создан яркий тип законченного, самовлюбленного бюрократа и невежды Вергюльаги Ногталарова (по-русски — «Запятая ага Многоточиев»). В сатирических рассказах, включенных в книгу, автор осмеивает пережитки мещанства, частнособственнической психологии, разоблачает тунеядцев и стиляг, хапуг и лодырей, карьеристов и подхалимов. Сатирическая баллада и рассказы писателя по-настоящему злободневны, осмеивают косное и отжившее в нашей действительности.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.
Близнецы Фил и Диана и их мать Глэсс приехали из-за океана и поселились в доставшееся им по наследству поместье Визибл. Они – предмет обсуждения и осуждения всей округи. Причин – море: сейчас Глэсс всего тридцать четыре, а её детям – по семнадцать; Фил долгое время дружил со странным мальчишкой со взглядом серийного убийцы; Диана однажды ранила в руку местного хулигана по кличке Обломок, да ещё как – стрелой, выпущенной из лука! Но постепенно Фил понимает: у каждого жителя этого маленького городка – свои секреты, свои проблемы, свои причины стать изгоем.