Два дня в апреле - [107]

Шрифт
Интервал

— Дейв, — представляется он и протягивает руку для приветствия. Уна вынуждена ответить на рукопожатие.

Да, но почему он поджидал её, стоя на улице? Разве они не договаривались, что встречаются в вестибюле?

— В дурацком положении я сегодня оказался! — говорит он, сопровождая свои слова выразительным жестом. — Представляете? Сел в машину и только потом обнаружил, что оставил дома бумажник.

Она смотрит на него непонимающим взглядом. Зачем он ей это рассказывает? И зачем ему бумажник?

— Это я к тому, — поясняет он, — что персоналу отеля может не понравиться, что мы торчим у них в фойе и ничего себе не заказываем в баре. Даже чашечки кофе.

Это что, намёк на то, что платить придётся ей? Ждёт, что она сейчас угостит его кофе? А у неё в кармане всего лишь пять евро.

— У меня деньги только на автобусный билет! — выпаливает она.

Мужчина раскатисто смеётся и трясёт головой.

— О нет! Что вы! Я и в мыслях не держал, чтобы заставить вас раскошелиться! Нет и ещё раз нет! Знаете, у меня возникло дельное предложение! — Он делает ещё один взмах рукой, в сторону, где стоят припаркованные машины. — Что если нам с вами сейчас поехать ко мне домой? Тут совсем недалеко! Минутах в пяти езды! Да и машина моя наготове!

Его машина?! То есть он предлагает ей сесть к нему в машину? Ещё один тревожный звоночек! И новая волна страхов и сомнений.

— Моя жена Джоан испекла сегодня вкуснейший яблочный пирог, — продолжает он, широко улыбаясь как ни в чём не бывало, и достаёт из кармана ключи от машины. — А её яблочные пироги, доложу я вам, это венец кулинарного искусства. Настоящие шедевры! Так как вам моё предложение?

Уна чувствует себя в ловушке. Вроде производит впечатление человека нормального… но, с другой стороны, она же его совсем не знает!

— А что, если вы расскажете мне всё, что у вас есть, прямо здесь и сейчас? Тогда нам в фойе не надо будет заходить.

Мужчина с сомнением качает головой.

— Понимаю ваше нетерпение, Уна. Естественно, вам хочется всё побыстрее узнать. Но дело совсем не простое. По сути, нарыл я совсем немного, но там всё так сложно… так запутанно… Поэтому я и не захотел пересылать ничего вам по электронной почте. Нам действительно нужно где-то сесть и всё спокойно обсудить.

Уна колеблется. Чутье подсказывает ей, что не стоит всецело доверяться этому человеку.

— Я не могу задерживаться надолго. Мачеха ждёт меня дома! — говорит она скороговоркой и тут же жалеет, что назвала Дафнию мачехой. Лучше бы сказала «моя мама»!

— Нет проблем! — с готовностью подхватывает он. — Я живу отсюда в двух шагах. Поговорим, всё обсудим, а потом я отвезу вас домой. Не переживайте! Если надо, я могу позвонить вашей мачехе и всё объяснить… поговорить с ней, если вы захотите.

Поговорить с Дафнией! Можно лишь гадать относительно того, куда в итоге вырулит такой разговор. Она снова бросает нерешительный взгляд в сторону припаркованных машин, пытается выиграть время, потянуть с ответом. Что делать? Как быть?

— Послушайте, Уна! Я же отлично вижу, что вы немного нервничаете. И это вполне понятно! Раз так, то давайте договоримся встретиться в другой раз. Я только «за»! Но вот беда, на следующей неделе меня в городе не будет. Я смогу встретиться с вами только через неделю. Как насчёт понедельника через неделю? Устроит вас?

«Говорит разумно, взвешенно. У него есть жена, и её зовут Джоан. Она — отличная хозяйка и испекла вкуснейший яблочный пирог. А тут придётся ждать ещё больше недели, чтобы узнать что-то о своём отце. Нет, это очень долго! — Уне не терпится узнать всё прямо сейчас. — Ну почему он тянет? Взял бы да и рассказал всё как есть! Зачем надо обязательно где-то усаживаться и вести какие-то предварительные разговоры?»

— Мой отец умер, да? — неожиданная догадка осеняет её. — Поэтому вы и не хотите сообщать мне подробности?

— Нет-нет! Что вы! — Дейв энергично трясёт головой, с ходу отметая её догадку. — Вы меня неправильно поняли, Уна! Ваш отец жив-здоров, и с ним всё в порядке. Так что прошу вас, успокойтесь! Но просто… просто всё там чересчур запутанно… Не хотелось бы, чтобы вы вот так, с бухты-барахты, оказались в самом эпицентре всех этих нешуточных страстей. С моей стороны было бы неправильно, если бы я лично стал подталкивать вас к… Понимаете меня?

Её терпение лопается! Она не может больше ждать! Она всё решила и должна довериться этому человеку!

— Хорошо! Я согласна! Так, где ваша машина?


— Вам лучше пристегнуться! — кивает он в сторону ремня безопасности, выруливая на шоссе. — Безопасность на дороге — это главное!

От него определённо пахнет виски. И почему она раньше не учуяла этого запаха? Она достаёт из-под себя ремень и застёгивает пряжку.

— Тут недалеко… совсем рядом, — снова повторяет он, тормозя, чтобы пропустить пешехода. Какой-то старик шаркающей походкой переходит улицу. — Через пару минут будем дома!

Уна плотнее укутывается в шаль Джуди. Он почему-то не включил печку, и в салоне — зверски холодно.

— У вас ведь с сегодняшнего дня уже каникулы, да? — спрашивает он.

Уна молча кивает в ответ, чувствуя неприятную сухость во рту. Напрасно она села в его машину! Напрасно! Это — ошибка. Большая ошибка! Она чувствует, как холодеют кончики пальцев ног в её модных туфельках.


Еще от автора Роушин Мини
Поступки во имя любви

Маленькие города всегда полны слухов. Когда Одри Мэтьюз организовала художественную студию для взрослых, новость мгновенно облетела округу. Туда записались шесть человек – четыре женщины и двое мужчин, связанные между собой не очевидными на первый взгляд узами. Они рисуют, делятся тайнами, влюбляются, грустят и рассказывают увлекательные истории, в которых каждому из них отведена особая роль.


То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Рекомендуем почитать
Год со Штроблом

Действие романа писательницы из ГДР разворачивается на строительстве первой атомной электростанции в республике. Все производственные проблемы в романе увязываются с проблемами нравственными. В характере двух главных героев, Штробла и Шютца, писательнице удалось создать убедительный двуединый образ современного руководителя, способного решать сложнейшие производственные и человеческие задачи. В романе рассказывается также о дружбе советских и немецких специалистов, совместно строящих АЭС.


Всеобщая теория забвения

В юности Луду пережила психологическую травму. С годами она пришла в себя, но боязнь открытых пространств осталась с ней навсегда. Даже в магазин она ходит с огромным черным зонтом, отгораживаясь им от внешнего мира. После того как сестра вышла замуж и уехала в Анголу, Луду тоже покидает родную Португалию, чтобы осесть в Африке. Она не подозревает, что ее ждет. Когда в Анголе начинается революция, Луанду охватывают беспорядки. Оставшись одна, Луду предпринимает единственный шаг, который может защитить ее от ужаса внешнего мира: она замуровывает дверь в свое жилище.


Абсолютно ненормально

У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.


Карьера Ногталарова

Сейфеддин Даглы — современный азербайджанский писатель-сатирик. Его перу принадлежит роман «Сын весны», сатирические повести, рассказы и комедии, затрагивающие важные общественные, морально-этические темы. В эту книгу вошла сатирическая баллада «Карьера Ногталарова», написанная в живой и острой гротесковой манере. В ней создан яркий тип законченного, самовлюбленного бюрократа и невежды Вергюльаги Ногталарова (по-русски — «Запятая ага Многоточиев»). В сатирических рассказах, включенных в книгу, автор осмеивает пережитки мещанства, частнособственнической психологии, разоблачает тунеядцев и стиляг, хапуг и лодырей, карьеристов и подхалимов. Сатирическая баллада и рассказы писателя по-настоящему злободневны, осмеивают косное и отжившее в нашей действительности.


Прильпе земли душа моя

С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.


В центре Вселенной

Близнецы Фил и Диана и их мать Глэсс приехали из-за океана и поселились в доставшееся им по наследству поместье Визибл. Они – предмет обсуждения и осуждения всей округи. Причин – море: сейчас Глэсс всего тридцать четыре, а её детям – по семнадцать; Фил долгое время дружил со странным мальчишкой со взглядом серийного убийцы; Диана однажды ранила в руку местного хулигана по кличке Обломок, да ещё как – стрелой, выпущенной из лука! Но постепенно Фил понимает: у каждого жителя этого маленького городка – свои секреты, свои проблемы, свои причины стать изгоем.