Душа и плоть - [19]
Ровно в десять Джейн наконец переступила порог кабинета. В течение следующих нескольких часов девушка знакомилась с документами и составляла каталог. Подряд на строительные работы был заключен с «Джонсон компани». Работы предполагалось начать, как только будет приобретен участок под здание. Как следовало из докладных записок, юридическое оформление акта передачи земли новым владельцам займет несколько недель.
Участок под клинику, расположенный на северной окраине Майами, дарил мультимиллионер Бенджамин Слейд. Джейн никогда не видела этого человека, зато была знакома с его помощницей – Стефани Уоллес. Она некоторое время работала во «Флеминг Индастриэл». Стефани рассказывала, что ее босс – весьма экстравагантный человек и что его почти невозможно застать в своем офисе. Он исповедует принцип «назад к природе», увлекаясь подводной охотой, археологическими раскопками, путешествиями.
Следующим пунктом своей работы Джейн определила составление писем к изготовителям и поставщикам медицинского и прочего оборудования. Предстояло выяснить, во сколько обойдется оснащение санатория и клиники лучшим из того, что предлагает инженерная мысль и современная медицинская наука. Джейн работала над черновиками писем, когда Тед робко приоткрыл дверь и, просунув голову, возвестил, что готов ленч.
– Я еще после завтрака в себя не пришла, – искренне удивилась Джейн, но все же выключила электрическую пишущую машинку. – А чем ты занимался все утро? – поинтересовалась девушка, выразительно глядя на кое-где забрызганную грязью одежду юноши.
– Чистил проданных коней. Их сегодня отправляют новому хозяину, – радостно сообщил Тед. – Я вижу, ты уже по уши погрузилась в работу.
– А что, довольно полезное дело затеял твой дядюшка, – произнесла Джейн, откидываясь на спинку кожаного кресла. – Я невольно увлеклась его проектом.
– После обеда я собираюсь в город. Хочу постричься. Что ты об этом думаешь? – спросил, юноша с некоторой запинкой.
– О поездке в город или о визите к парикмахеру? – Джейн изобразила недоумение. Видя его смущение, она лукаво улыбнулась.
– О, Джейн, ты прекрасно меня поняла.
Тед подошел к массивному кожаному креслу своей разболтанной походкой и плюхнулся в него. В ту же секунду мелодично зазвонил дверной колокольчик.
– Должно быть, принесли почту. Дядя Лео просил тебя просмотреть ее, а сам он позвонит позже.
Джейн задумчиво покусывала нижнюю губу. Она никак не ожидала, что всерьез увлечется Леонардом Маршаллом, что ее так заинтересуют его дела. В глубине души она была довольна этим обстоятельством, хотя прекрасно отдавала себе отчет, насколько тяжелым будет прощание с ним по завершении спектакля.
– Послушай, вот уж не ожидал, что вопрос о моей стрижке потребует таких продолжительных размышлений. – Шутка Теда вернула ее к действительности.
До Джейн и Теда наконец-то донеслась мольба Долорес о немедленной помощи. Они побежали вниз. В центре огромного холла стояла растерянная экономка с огромной пачкой квитанций в руках в окружении бесчисленных коробок с фирменными знаками модных салонов города.
– Что же это такое? – удивился Тед, забирая у Долорес квитанции.
– Они пришли почти одновременно. – Долорес резко всплеснула руками, явно пребывая в несвойственном ей возбуждении. – Посыльные уверяют, что все это твое, Джейн.
– Мое? – изумилась девушка. – Я ничего не заказывала. Я не могу себе позволить даже просто поглазеть на витрины этих дорогих магазинов.
Открыв самую большую коробку, Тед присвистнул и протянул Джейн бежевые кожаные ботфорты с окованными носками, украшенные затейливой прострочкой. Из круглой картонки он извлек черную велюровую шляпу для верховой езды.
Лицо Джейн окаменело. Она медленно раскрывала коробки, вспоминая обещание Лео сделать спектакль приятным для его участников.
Девушка доставала платья, блузки, юбки, брюки.
Каждое изделие недвусмысленно свидетельствовало о том, что не является продуктом массового производства. 3аглянув в самую маленькую белоснежную коробку, Джейн ахнула, поскорее закрыла ее и засунула под мышку.
Она шумно задышала, силясь сдержать слезы. Какая все же унизительная роль выпала на ее долю!
При резком звуке телефонного звонка глаза Джейн недобро сощурились, превратившись в щелочки.
– Я подойду! – остановила она Долорес. С пухлой пачкой квитанций в руках, Джейн побежала в рабочий кабинет. Сделав сначала глубокий вдох, девушка прижала телефонную трубку к уху.
– Ужасно рад тебя слышать, – донесся до нее бархатный голос Лео. – Как дела?
Вскинув голову, Джейн увидела в дверном проеме Теда и Долорес. Их присутствие вынуждало играть роль влюбленной невесты. Усилием воли девушка заставила себя улыбнуться. Спокойно опустившись в кресло, она проворковала:
– Все в порядке, милый.
– Гм. Ты сейчас поразительно похожа на котенка, которому удалось вволю полакомиться сметаной, в то время как хозяйка вышла из кухни. Так как прошло утро?
Уж если кто из нас и похож на кота, так это ты, злобствовала про себя Джейн.
– По правде говоря, я все утро работала над проектом санатория. Когда вернешься, я покажу тебе черновики составленных мною писем, – мурлыкала Джейн, разглядывая затейливую лепнину на потолке.
Два романа Джил Тэтерсол, помещенные в данной книге, очень разные по своим сюжетам, месту и даже времени действия, тем не менее посвящены одному – любви между мужчиной и женщиной, сложности их взаимоотношений, трудному развитию взаимопонимания.
Главная героиня этого увлекательнейшего любовного романа наделена чудесным даром предвидения. Ее новый знакомый ведет расследование в фирме, где она работает. Чувствуя, что ему грозит смертельная опасность, она пытается уберечь друга. Их стремление общими силами отвести беду постепенно перерастает в любовь…
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…