Душа и плоть - [17]
– Чем могу помочь я?
– Моя секретарша собирает для меня корреспонденцию, касающуюся этого проекта, но с каждым днем ее поток увеличивается, – объяснил Лео, садясь в свое рабочее кресло. – Я бы хотел, чтобы ты ознакомилась с документацией и систематизировала ее. – Он наблюдал, как Джейн, присев на краешек стола, просматривает пухлую пачку бумаг. – Предстоит составить немало деловых писем. Нужно узнать цены на медицинское оборудование. Письма-запросы должны быть написаны с особой теплотой. Я надеюсь, эта работа покажется тебе интересной.
Оторвавшись от папки, Джейн с восхищением взглянула на человека, сидящего за столом. Леонард Маршалл открывался для нее с новой, неожиданной стороны и становился еще привлекательней.
– С удовольствием возьмусь за это дело, не раздумывая, согласилась Джейн. – Обещаю, что буду стараться изо всех сил.
– Нисколько не сомневаюсь, – улыбнулся Лео в ответ. Он встал из-за стола, подошел к ней и крепко поцеловал в губы. – Скрепим же нашу сделку!..
Глава 4
Джейн замерла от восторга. Поднимающееся солнце позолотило облака и окрасило небо в коралловый цвет. Невидимый художник неторопливо взял в руки кисть, и вскоре серый сумеречный пейзаж заиграл всеми цветами радуги.
Скрипнуло кожаное седло. Это улыбающаяся Джейн повернулась к Теду Годвину.
– Невероятно, – радостно засмеялась она, обратив свой взгляд на усадьбу Маршаллов, раскинувшуюся внизу: вдалеке краснела черепичная крыша дома.
Тед специально привез ее на высокий, поросший колючим кустарником единственный холм во всей округе, расположенный в миле от усадьбы, чтобы показать восход солнца. По пути он без устали рассказывал о здешнем растительном и животном мире, временами обращаясь к ней с вопросами.
Джейн показалось, что он стесняется говорить о некоторых вещах со своими родственниками. Она еще не забыла, как мучительно проходило ее собственное взросление из-за того, что не с кем было поделиться своими проблемами.
Она откровенно и подробно отвечала на все вопросы юноши, не навязывая своего мнения, и ни за что не осуждала. Между ними закладывались теплые дружеские отношения.
Арчибальд, серый в яблоках верховой конь Лео, энергично тряс головой, выражая неодобрение по поводу длительной остановки.
Джейн ласково взъерошила его гриву и, искоса взглянув на Теда, подзадорила:
– По-моему, твоей толстой коротконогой лошадке не угнаться за Арчи.
Юноша усмехнулся и, трогая поводья, согласился.
– Мы с Бонни принимаем вызов. – Он поправил козырек своей жокейской шапочки и пустил лошадь вскачь.
Сидя верхом на широком крупе скакуна, Джейн радовалась жизни и собственной свободе. Ее гибкое тело почти прижалось к шее коня, девушка равномерно распределяла нагрузку на бедра, колени и ступни. Серая грива Арчи и огненные волосы всадницы развевались по ветру, как знамя.
Завидев конюшни, наездники придержали коней. Тед со смехом отдал пальму первенства даме. Впереди маячила высокая фигура Лео. Он распахнул ворота, поджидая всадников. Когда он отказался от верховой прогулки с ними, Джейн испытала беспричинное разочарование, а теперь она сетовала на себя за то, что даже не заметила его отсутствия.
– Она держится в седле как амазонка! – восхищенно крикнул Тед.
– Это лишь одно из ее многочисленных достоинств, – улыбнулся Лео.
Джейн грациозно соскочила с коня, взяла Арчи под уздцы. Девушка зарделась под пристальным взглядом Лео. Бежевый деловой костюм безупречно сидел на его атлетической фигуре. Сознавая, что выглядит отнюдь не лучшим образом в своих потертых джинсах и клетчатой рубашке, Джейн машинально запустила пальцы в спутавшиеся волосы, стараясь привести их в порядок. Слабая неуверенная улыбка застыла на устах.
Ей было невдомек, что на самом деле она выглядела потрясающе. На стройной фигуре ладно сидели джинсы, Удивительно шла девушке и мужская рубашка. Прелесть усиливал румянец, выступивший на щеках от стремительной скачки, и скрутившиеся в колечки от жары и пота огненные волосы.
Арчи послушно шел за Джейн, периодически тыкаясь ноздрями ей в шею. Девушка похлопала коня по крупу на прощание и с сожалением вручила повод Теду.
– Похоже, ты одержала победу, – признал Лео.
– Просто ему понравился запах моего мыла, – объяснила Джейн. Она намеренно не поднимала глаз на Лео, стараясь не поддаваться его обаянию.
– Не верь ей, – вмешался Тед. – Видел бы ты, как она обращается с лошадьми. Утром грела удила твоего Арчи собственным дыханием, – восторженно сообщил юноша и повел разгоряченных коней к стойлу.
– Должен поправиться, – глубокомысленно проронил Лео. – Ты одержала целых две победы за одно утро. – Он обнял девушку за плечи.
Поеживаясь, Джейн старалась сбросить с себя его тяжелую руку.
– Во время прогулки мы с Тедом стали друзьями… – Она украдкой взглянула на профиль спутника. – Полагаю, ты-то уже привык к здешним восхитительным восходам, – предположила она.
Задумчиво теребя свои пышные черные усы, Лео как бы нехотя признался:
– Я собирался с вами. Но меня мучила бессонница ночью, лезли в голову всякие мысли и не давали уснуть, поэтому я еле продрал глаза утром.
Джейн удивленно приподняла брови. Значит, его гложут сомнения? Остановившись, девушка резко повернулась к спутнику, торопясь воспользоваться удобным моментом:
Два романа Джил Тэтерсол, помещенные в данной книге, очень разные по своим сюжетам, месту и даже времени действия, тем не менее посвящены одному – любви между мужчиной и женщиной, сложности их взаимоотношений, трудному развитию взаимопонимания.
Главная героиня этого увлекательнейшего любовного романа наделена чудесным даром предвидения. Ее новый знакомый ведет расследование в фирме, где она работает. Чувствуя, что ему грозит смертельная опасность, она пытается уберечь друга. Их стремление общими силами отвести беду постепенно перерастает в любовь…
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…