Дрянь погода - [114]

Шрифт
Интервал

Губа.

Бонни изо всех сил ее укусила. Щелкунчик взвыл и отпрянул. Мгновенье спустя Бонни получила оглушающий удар в висок. Блокиратор. Яростно и коротко мотая головой, урод наносил удары железякой. Защититься Бонни не могла; Щелкунчик ее удерживал, а сам обходился без рук, выполняя всю работу своей тыквой. Бонни поплыла от новой ослепительной вспышки боли и зажмурилась, чтобы не видеть разверстую мокрую дыру. Потом обмякла, надеясь, что в благодатном беспамятстве ей станет хорошо.

Щелкунчик казался себе диким бодливым быком на арене. Беспомощная сучка под ним уже не трепыхалась. Он перевел дух, сплюнул кровь и похвалил себя, что так ловко превратил помеху в убийственное оружие. Прав был легавый в рекламе – блокиратор не сломаешь! Саднило губу, горела коленка, челюсть пронзало пульсирующей болью, но в целом все не так уж плохо. Гордость собой перевешивала боль. Безусловно, он заслужил право на деньги францу-зишки.

И тут рука скользнула ему между ног – легко, будто воробышек скакнул на ветке.

– Ыыыаааахххх!

Стерва его сцапала! Щелкунчик взвыл и мотнул головой, чтобы врезать ей блокиратором. Потом сообразил, что девка не могла схватить его за яйца, потому что обе ее руки прижаты к земле. Она не шелохнулась. Значит, это кто-то еще.

– Не надо! Не делай этого! – донесся голос сзади.

Щелкунчик постарался успокоиться, дышать без всхлипов и попытался чуть развернуться, чтобы увидеть, какая сволочь держит в кулаке его яйцо (может, и оба).

И снова голос, теперь ближе:

– Не делай этого! Не делай! Одноглазый псих!

С кем он разговаривает? Не делай – чего? Щелкунчик понял, когда у виска прогремел выстрел.


Макс Лэм удивился, обнаружив на переднем сиденье своей машины спящую женщину. Он признал в ней дамочку, которую днем высадил на стоянке полицейский.

Незнакомка села и откинула с лица длинные каштановые волосы.

– Дождь шел. Некуда было деться, – нимало не смутившись, сказала она.

– Все нормально. – Макс вывинтился из флуоресцентного пончо и бросил его на заднее сиденье.

Женщина протянула руку:

– Меня зовут Эди.

Макс ответил чопорным рукопожатием, почувствовав, какая у нее крепкая хватка.

– Макс, – представился он и неожиданно для себя спросил: – Вас подвезти до Майами?

Эди благодарно кивнула. На это она и рассчитывала. Так или иначе, все прокатные машины непременно должны вернуться в Майами.

– Я бы поймала попутку, но вокруг так сверкало, – сказала Эди.

– Да, я слышал гром.

Каким-то образом Макс проскочил въезд на магистраль. Нужно было еще умудриться, но он сумел.

Эди смолчала. Ее подвозят, а все дороги идут в одном направлении.

– Откуда вы, Макс? – Эди решила разговорить спутника, хоть он и казался совершенно безопасным. Тягостное молчание нервировало.

– Из Нью-Йорка. Занимаюсь рекламой.

– Серьезно?

И Макса понесло. За час Эди много чего узнала о рекламном бизнесе и Мэдисон-авеню. Макса воодушевило, что Эди оказалась поклонницей хлопьев «Сливовые Хрустяшки». И она помнила его слоган – дословно!

– А что вы еще рекламировали? – оживленно расспрашивала Эди.

Максу хотелось рассказать об «Интимной мороси», но он сдержался. Не все воспринимают тему спринцовок.

– Сигареты «Мустанг», – сказал Макс.

– Правда?

– Кстати, вы не против, если я закурю?

– Нисколько.

Макс предложил Эди ментоловую сигарету, она вежливо отказалась. Машину заполнил дым, и Эди опустила стекло, стараясь не раскашляться до посинения.

– Когда вы возвращаетесь в Нью-Йорк?

– Завтра, – ответил Макс.

И снова погрузился в молчание.

– Если вы расскажете, я тоже расскажу.

Макс ответил недоуменным взглядом.

– Ну, про наши дела с полицейским. Меня привозит, вас увозит.

– Ах, вот что… – Макс помолчал. – Я ни в чем не замешан, если вас это беспокоит.

– Я просекла, что вы не Тед Банди. [80]

Какие у нее глаза! – думал Макс. Какая интересная женщина! И наверняка знает, что за впечатление производит.

– А как вам такой вариант: вы ничего не рассказываете, и я тоже. Что было, то прошло.

– Мне нравится этот подход.

– Просто условимся, что у нас был скверный день.

– Еще какой!

В плотном потоке машин они въехали в Южный Дейд, где ураган, сметая все, выходил на берег. Эди была здесь на следующий день после шторма, но сейчас разрушения показались еще ужаснее.

Она с удивлением поймала себя на том, что еле сдерживает слезы.

Ни с того ни с сего Макс сказал:

– А спорим, я угадаю, какая у вас машина?

Наверное, старается отвлечь ее от представшего зрелища: на перекрестке двое небритых мужиков дрались из-за канистры с питьевой ведой. Их встревоженные домочадцы наблюдали за сражением с тротуара.

– Серьезно, – продолжал Макс. – У меня такая способность – по людям определять марку их машины.

– Вы полагаетесь…

– Сейчас скажете – на интуицию.

– Ну что ж, попытайтесь.

Макс смерил Эди взглядом, словно прикидывая ее вес:

– «Ниссан-300»?

– Не-а.

– «280Z»?

– Попробуйте из «экклейм».

Макс поморщился:

– Ваш тип предпочитает импортные спортивные модели.

– Вы мне льстите, – мягко усмехнулась Эди.

В дурацкой игре Макса присутствовала грубая истина: ебабельные Кеннеди и даже сынки действующих президентов обычно не тормозят женщин, разъезжающих в «плимутах» 1987 года.

Макс отыскал съезд с автострады и, направляясь в город, спросил:


Еще от автора Карл Хайасен
У-гу!

Рой Эберхард — новенький в школе «Южная тропа». Он приехал во Флориду из Монтаны и очень скучает по Скалистым горам. Но встреча с баскетболисткой Беатрисой и ее своенравным братцем круто меняет жизнь подростка. Оказывается, во Флориде может быть совсем не скучно, а главное, нашлось настоящее дело — спасти от уничтожения крошечных норных сов.


Купание голышом

«Прохладным апрельским вечером пробило одиннадцать, и женщина по имени Джои Перроне упала за борт с роскошной палубы круизного лайнера «Герцогиня солнца». Погружаясь в темные воды Атлантики, Джои так ошалела, что не сообразила запаниковать. «Я вышла замуж за кретина», – думала она, головой рассекая волны».Биолог, прикидываясь ревнителем защиты окружающей среды, фальсифицирует экологические данные. Флегматичный детектив держит дома двух питонов и каждый день в тропиках мечтает о снеге. Волосатый громила коллекционирует придорожные кресты и похищает из хосписа старушку.


Крах «Волшебного королевства»

Фирма «АДА» предлагает вниманию читателей новый захватывающий триллер Карла Хайесена «Native Tongue» (в буквальном переводе — «Родной язык»). На русском языке роман выходит под названием «Крах „Волшебного королевства“. Хайесен — настоящая звезда среди авторов популярных жанров. Блестящий стилист и рассказчик, он также искусно владеет даром интриги и обладает незаурядным юмором. Мастерски закрученный сюжет книги держит читателя в напряжении до самого финала.Карл Хайесен — уроженец Флориды, имеет репутацию выдающегося журналиста, прославившегося расследованием местных скандалов.


Хворый пес

Влиятельный лоббист и липовый охотник Палмер Стоут и вообразить не мог, какую кашу заварил, выбросив на шоссе обертку от гамбургера. Теперь любитель природы Твилли Спри не оставит его в покое, а события выйдут из-под контроля, пока не вмешаются бывший губернатор Флориды, одичавший в лесах, и черный Лабрадор-ретривер.В комическом триллере флоридского писателя Карла Хайасена «Хворый пес» ярый поклонник кукол Барби попытается изуродовать богом забытый остров, по следу вспыльчивого экотеррориста отправятся киллер-панк и одноглазый экс-губернатор, строитель объявит войну бурундукам, на заду нынешнего правителя напишут слово «Позор», а безмозглый Лабрадор познакомится с носорогом.Это и многое другое – впервые на русском языке.


О, счастливица!

Одна решительная негритянка и два замызганных расиста выиграли в лотерею. Джолейн Фортуне намерена во что бы то ни стало спасти клочок леса. Бод и Пухл мечтают организовать ополчение. Расисты совершили большую ошибку, украв у Джолейн ее лотерейный билет. В компании специалиста по угрызениям совести репортера Тома Кроума Джолейн покажет расистам, как страшен «Черный прилив», примирится с хард-роком, прочитает лекцию о нравах канюков и отпустит на волю черепашек.Паломники толпами едут в захолустье, дабы прикоснуться к чудесам: в Грейндже Мадонна плачет слезами, сдобренными пищевым красителем и парфюмом, на перекрестке женщина в подвенечном платье молится Иисусу – Дорожное Пятно, беглый газетный редактор валяется в канаве с черепашками, у которых в один прекрасный день на панцирях проявились лики апостолов, а по городу шастает человек с носками на руках – он бережет свои стигматы.


Двойная наживка

Казалось бы, что может быть общего между преступностью и таким мирным занятием, как ловля окуня удочкой? Но именно этот сюжет в романе Карла Хайасена изобилует и жестокими, леденящими кровь убийствами, и преступными махинациями, творимыми мафиози с так называемого Глубокого Юга США. А Карл Хайасен хорошо знает нравы, обычаи и природу этих мест. Он много лет проработал в одной из газет штата Флорида, специализируясь на расследовании местных скандалов и преступлений. В романе «Двойная наживка» раскрыть таинственные убийства на озерах, где проходят спортивные соревнования рыболовов, берется фоторепортер и частный детектив Р.


Рекомендуем почитать
Пандемия

В мире случилась эпидемия. Сергей, как и многие теряет близких и друзей. Удастся ли ему выжить? Построит ли он новый мир на просторах Волги, куда унесет его из столицы инстинкт самосохранения? Какова будет цена этой новой жизни?


Логово

Миша спустя годы возвращается домой. Многое поменялось с тех пор, как ему пришлось покинуть родные места после потери близкого человека. И когда казалось, что жизнь начала налаживаться, демоны прошлого настигли его, вновь заставив вспомнить всё о чём он так яро пытался забыть…


Передвижная детская комната

Здесь обитает страх.Здесь говорящий с мертвыми управляет такси, а вынужденная остановка на пустынной дороге перевернет вашу жизнь.В доме с решетками на окнах поджидает нечто. И это нечто голодное!Здесь уборщица знает все ваши тайны, и она не упустит шанса ими воспользоваться.И даже Добрый Дом может превратить вашу жизнь в кошмар!Читайте «Передвижная детская комната» и не забудьте завернуться в одеяло. Оно согреет вас, когда холодный ужас проникнет в душу. Книга содержит нецензурную брань.


Мое злое сердце

Дора часто слышит странный голос. Он шепчет гадости, смеется над ней, обвиняет в ужасном преступлении. Переезд в другой дом и новый психотерапевт едва ли что-то меняют. Мрачные галлюцинации Доры только усиливаются. Однажды девушку посещает видение погибшего мальчика. Мистика или игра фантазии? Доре кажется, что кто-то намеренно сводит ее с ума. Она начинает собственное расследование, но никто не верит девушке. Может ли злая часть собственной натуры играть с ней в жестокие игры?


Испытания адом

В 2000 году любители экстремальных приключений и повышенного адреналина устремились в США, где возникла загадочная, таинственная Зона, которую назвали «Пэгэтори». Все, кто рискнул испытать себя в поединке с Зоной, сталкивались в ней с невероятными явлениями, несвойственными нашему привычному земному миру. Поэтому вскоре сложилось мнение, что Зона представляет собой либо непознанное человеком новое пространственное измерение, либо параллельный мир. Испытания, с которыми любители приключений сталкивались в Зоне, многие называли испытаниями Адом.


Белые тела

Финансист Феликс и восходящая звезда театра Тильда кажутся идеальной влюбленной парой. Но так ли это на самом деле? Калли, скромная сестра-близнец Тильды, очень любит свою сестру и начинает бить тревогу, наблюдая, как жизнерадостная и успешная девушка превращается в свою тень. Калли неоднократно была свидетельницей вспышек ярости Феликса и замечала синяки на руках своей сестры. Но Тильда любит Феликса. Он ее муж. Успешный и харизматичный, а также контролирующий, подозрительный и, возможно, опасный. И все же Тильда любит его. А Калли любит Тильду.