Другой Зорге. История Исии Ханако - [111]

Шрифт
Интервал

Ханако, успевшая за это время нафантазировать себе экскурсионную программу в Москве, Ленинграде и Киеве, перепугалась: ведь тогда ничего не получится! С весьма недовольной миной она прямо заявила об этом сопровождающим. Нисколько не смутившись, Бунин осадил важную гостью: «Вам важнее экскурсии по городу или ваше здоровье?» Ханако признала его правоту и согласилась.

Дальнейшие события развивались молниеносно: сопровождающие купили два набора билетов — на вечер того же дня на балет «Лебединое озеро» в Государственный Кремлевский дворец и на следующее утро — на самолет в Сочи.

Посещение балета произвело на Ханако сильнейшее впечатление. Ей понравилось абсолютно все: и только что построенное ультрасовременное здание посреди средневековой русской крепости, и великолепие внутреннего убранства, напомнившее японке картины и фильмы, изображавшие Россию времен династии Романовых, и потрясающее мастерство балетной труппы, ничего близкого которому Ханако, любившая балет, в Японии никогда не видела, и, конечно, то, какой фурор произвела она сама. Ханако с удовлетворением отметила, что среди сотен зрителей и зрительниц только она одна была в хомонсики — женском кимоно для официальных мероприятий. В антракте, когда она с Сергеевой вышла в буфет выпить сока, некоторые люди даже подходили к переводчице японки, чтобы узнать, что за необычную гостью та сопровождает и что на ней надето. Разумеется, у обеих были лучшие места в зале — строго посередине первого ряда.

Сочи

На следующий день, в субботу, ближе к вечеру Исии Ханако и Вера Сергеева уже вышли из самолета в сияющем майской красотой и обдавшем их субтропическим теплом Сочи. Женщин встретил военный и на машине отвез в санаторий имени Фабрициуса, принадлежавший Министерству обороны СССР[97].

Только здесь, оказавшись за железными воротами и расположившись на третьем этаже главного корпуса (номер у них был один на двоих: японка спала в спальне, а Вера Сергеева на кровати в гостиной), Ханако спросила переводчицу, как долго им предстоит пробыть на море. Оказалось, что три недели. Ханако опять разволновалась: «Вы сказали три недели?.. Если я здесь так надолго задержусь, то и вправду ничего не успею посмотреть! Я завтра же возвращаюсь». Вера Сергеева невозмутимо ответила: «Поскольку таково было решение нашего правительства, мне трудно будет передать ему ваши слова», — и забрала у Ханако паспорт.

В воскресенье Ханако осмотрела санаторий, о котором у нее изначально имелось неверное представление. В Японии в санаториях проходят постбольничную реабилитацию пациенты с тяжелыми заболеваниями, то есть фактически японские санатории того времени представляли собой несколько «облегченную» версию обычной больницы. Санаторий имени Фабрициуса предназначался для отдыха офицеров и генералов Министерства обороны и больше напоминал курорт высокого уровня (конечно, по советским меркам), на котором лишь небольшая часть обслуживающего персонала была медиками — врачами и медсестрами. Весь день у дам ушел на то, чтобы узнать, где что находится, ознакомиться с графиком процедур и развлечений и спланировать в зависимости от него свои ближайшие дни.

Уже со следующего дня они принялись энергично отдыхать — встав в семь утра, обошли медицинские кабинеты, где их осмотрели врачи, взвесили, померили рост и даже измерили силу рук (Ханако с горечью отметила, что Сергеева, будучи старше ее по возрасту, показала лучший результат, но она и весила 60 килограммов против сорока пяти у Исии). Японская гостья действительно неважно себя чувствовала, врачи прописали ей уколы, ингаляции и прием лекарств (Сергеевой — только массаж). Поставили цель: к концу отдыха Ханако должна была поправиться на пять килограммов.

Пройдя медосмотр и пообедав, женщины отдохнули и посетили крытый бассейн, спортивную площадку, комнату отдыха, а потом, пройдя по просторному парку с цветущими розами, вышли к пляжу. Японки не любят загорать — темный цвет кожи считается в этой стране признаком низкого происхождения и низкого социального статуса: если вы загорели, значит, вынуждены работать физически, на открытом солнце. Для японских женщин принципиально важно как можно дольше защищать свою кожу от прямого воздействия солнечных лучей, для чего активно используются панамки, солнечные очки и зонтики, летние перчатки, юбки до земли и разных фасонов брюки. Причем чем старше японская женщина, тем больше она боится солнца. Исии Ханако было уже 54, и то, что она увидела после обеда на сочинском пляже, серьезно ранило ее: советские мужчины и даже женщины всеми силами старались загореть как можно сильнее, обгорая порой до состояния шкварок. Русские ловили солнце, поворачивались к нему то одной стороной, то другой и всячески сторонились спасительной тени. Дальше больше: многие женщины были просто толстыми, а вес некоторых, по прикидкам Ханако, приближался к 100 килограммам — невиданное дело в худосочной Японии середины ХХ века!

Вера и Ханако подружились с дамами из Ленинграда и часто ходили вместе гулять, посещали музыкальные концерты. И с ними Ханако ждало новое потрясение. Ленинградки говорили: «Ну, давайте пройдемся немножечко», — и спокойно гуляли два-три часа. Это тоже было совершенно непривычно для токийской жительницы, привыкшей даже небольшие расстояния преодолевать на общественном транспорте, сеть которого, надо сказать, уже тогда была в японской столице развита так, как нигде в мире.


Еще от автора Александр Евгеньевич Куланов
Обратная сторона Японии

«Лицо» Японии хорошо знакомо всем: суши и сашими, гейши и самураи, сакура и Фудзи, «Тойота» и «Панасоник». Что скрывается на «Обратной стороне Японии», знают только специалисты. Политические скандалы и мир японских туалетов, причины популярности аниме и тайны мафии-якудза, японские свадьбы и надежды русских жен японских мужей, особенности японской географии и японского «боления» в футболе – стали основными темами книги журналиста и японоведа Александра Куланова.Второе издание «Обратной стороны Японии» пополнилось «Афтершоком» – запретными откровениями о японском менеджменте, необычными сравнениями русских и японцев и размышлениями о причинах аварии на атомной станции «Фукусима-1» – всем тем, о чем в Японии не принято говорить, но без чего представление об этой стране будет ложным.


«Черный пояс» без грифа секретности

За какие-нибудь четверть века Россия превратилась из страны, где воинские искусства Востока были под строжайшим запретом, в великую державу боевых единоборств, которые практикуют ныне около пяти миллионов человек, объединенные в десятки федераций, что позволяет говорить о самом массовом российском виде спорта. Но в том-то и дело, что японские будо — комплекс традиционных единоборств — никогда не были спортом! Чем они являлись в действительности на протяжении столетий? Что представляет собой личность современного Мастера и Наставника? В чем состоит преемственность канонов будо? Кому дано стать в XXI веке хранителем истинных традиций древних воинских искусств? И, наконец, кто же в Японии имеет право оценивать настоящих мастеров? Ответы на все эти вопросы мы найдем в книге А.


Шпионский Токио

Первый советский военный нелегал в Токио и мастер боевых искусств Василий Ощепков позволял жене флиртовать с японскими офицерами, потому что знал, что с таким местом жительства, как у него, других шансов получить нужную информацию нет. Показания, данные на суде великим разведчиком Рихардом Зорге, журналисты назвали «путеводителем по ресторанам Токио», но карта удивительных перемещений «Рамзая» и членов его группы до сих пор хранит массу секретов. Воспитанный в Токио наставником наследного принца настоящий советский ниндзя Роман Ким написал о повседневной жизни японских разведчиков в Токио так, что невозможно поверить, что он не был одним из них и не собирался вскрыть себе живот перед императорским дворцом.Гении шпионских мест Токио: Ощепков, Зорге, Ким.


Елена Феррари

Ее звали Люся Ревзина, Ольга Голубовская, Елена Феррари. Еще имелись оперативные псевдонимы — «Люси», «Ольга», «Ирэн», были, вероятно, и другие. Мы знаем о ней далеко не всё, но и то, что установлено, заставляет задуматься. О том, например, какое отношение имела эта эффектная женщина с библейскими глазами к потоплению в 1921 году яхты генерала Врангеля «Лукулл», с легкостью приписанному на ее счет журналистами. И о ее роли в вербовке агентов для группы Рихарда Зорге в Токио. И о том, кем же она была на самом деле: террористкой, которую арестовывала ЧК еще в 1919-м, «преданным делу партии» агентом разведки или одной из последних поэтесс Серебряного века, дружившей с Горьким? Разочаровалась ли она в своем творчестве или принесла талант в жертву оперативной работе? И, возможно, главное: надо ли искать в ее судьбе подтверждения расхожей фразы «совпадений не бывает» или списать все несчастья на волю злого рока, без подозрений на заговор?..


Роман Ким

Один из самых успешных советских писателей 1950–1960-х годов Роман Ким очень хотел, чтобы в нашей литературе появился герой, способный противостоять знаменитому Джеймсу Бонду. Несмотря на более чем миллионный тираж собственных детективов, он не смог выполнить эту задачу, зато успел поведать о своей жизни младшему коллеге — Юлиану Семенову, который описал приключения Кима и его напарника — Максима Исаева в романе «Пароль не нужен». Так Ким подарил нам Штирлица, но сам ушел в тень, во мрак, как думалось, навсегда.


В тени восходящего солнца

Автор начинал писать эту книгу как исследование, посвященное судьбам репрессированных японоведов (из девяти главных героев книги семь - японисты). Но когда стали известны новые материалы об этих людях, оказалось, что все они без исключения были связаны с российскими или советскими спецслужбами. Кто-то, как Ощепков или Ким, были штатными сотрудниками разведки или контрразведки, кто-то — как Незнайко или Юркевич — были агентами, секретными сотрудниками. Поэтому, когда в ходе работы автору стала известна рукопись их современника, «японского разведчика русского происхождения» — Игоря Ковальчук-Коваля, сразу стало понятно, что рассказ о нем тоже необходимо включить в книгу: ведь это взгляд на те же самые события, тот же исторический фон, но с другой стороны, с изнанки.


Рекомендуем почитать
Записки доктора (1926 – 1929)

Записки рыбинского доктора К. А. Ливанова, в чем-то напоминающие по стилю и содержанию «Окаянные дни» Бунина и «Несвоевременные мысли» Горького, являются уникальным документом эпохи – точным и нелицеприятным описанием течения повседневной жизни провинциального города в центре России в послереволюционные годы. Книга, выходящая в год столетия потрясений 1917 года, звучит как своеобразное предостережение: претворение в жизнь революционных лозунгов оборачивается катастрофическим разрушением судеб огромного количества людей, стремительной деградацией культурных, социальных и семейных ценностей, вырождением традиционных форм жизни, тотальным насилием и всеобщей разрухой.


Исповедь старого солдата

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кто Вы, «Железный Феликс»?

Оценки личности и деятельности Феликса Дзержинского до сих пор вызывают много споров: от «рыцаря революции», «солдата великих боёв», «борца за народное дело» до «апостола террора», «кровожадного льва революции», «палача и душителя свободы». Он был одним из ярких представителей плеяды пламенных революционеров, «ленинской гвардии» — жесткий, принципиальный, бес— компромиссный и беспощадный к врагам социалистической революции. Как случилось, что Дзержинский, занимавший ключевые посты в правительстве Советской России, не имел даже аттестата об образовании? Как относился Железный Феликс к женщинам? Почему ревнитель революционной законности в дни «красного террора» единолично решал судьбы многих людей без суда и следствия, не испытывая при этом ни жалости, ни снисхождения к политическим противникам? Какова истинная причина скоропостижной кончины Феликса Дзержинского? Ответы на эти и многие другие вопросы читатель найдет в книге.


Последний Петербург

Автор книги «Последний Петербург. Воспоминания камергера» в предреволюционные годы принял непосредственное участие в проведении реформаторской политики С. Ю. Витте, а затем П. А. Столыпина. Иван Тхоржевский сопровождал Столыпина в его поездке по Сибири. После революции вынужден был эмигрировать. Многие годы печатался в русских газетах Парижа как публицист и как поэт-переводчик. Воспоминания Ивана Тхоржевского остались незавершенными. Они впервые собраны в отдельную книгу. В них чувствуется жгучий интерес к разрешению самых насущных российских проблем. В приложении даются, в частности, избранные переводы четверостиший Омара Хайяма, впервые с исправлениями, внесенными Иваном Тхоржевский в печатный текст парижского издания книги четверостиший. Для самого широкого круга читателей.


Небо вокруг меня

Автор книги Герой Советского Союза, заслуженный мастер спорта СССР Евгений Николаевич Андреев рассказывает о рабочих буднях испытателей парашютов. Вместе с автором читатель «совершит» немало разнообразных прыжков с парашютом, не раз окажется в сложных ситуациях.


Красный орел. Герой гражданской войны Филипп Акулов

Эта книга рассказывает о героических днях гражданской войны, о мужественных бойцах, освобождавших Прикамье, о лихом и доблестном командире Филиппе Акулове. Слава об Акулове гремела по всему Уралу, о нем слагались песни, из уст в уста передавались рассказы о его необыкновенной, прямо-таки орлиной смелости и отваге. Ф. Е. Акулов родился в крестьянской семье на Урале. Во время службы в царской армии за храбрость был произведен в поручики, полный георгиевский кавалер. В годы гражданской войны Акулов — один из организаторов и первых командиров легендарного полка Красных орлов, комбриг славной 29-й дивизии и 3-й армии, командир кавалерийских полков и бригад на Восточном, Южном и Юго-Западном фронтах Республики. В своей работе автор книги И.