Другая женщина - [16]

Шрифт
Интервал

- Я не хочу пить бурду, - заявил он Джеймсу, когда позвонил ему и сообщил, что высылает двадцать ящиков «Клико». - Я по себе знаю, во что обходится свадьба, а ты не так уж богат.

- Спасибо, но я достаточно богат, - ответил Джеймс с некоторым раздражением, на это Тео ответил, что никогда нельзя быть достаточно богатым и что неужели он не вправе помочь своему старому другу достойно выдать замуж дочь?

Он продолжал смотреть в окно, злясь, что Саши нет дома, и только сейчас заметил, что исчез его автомобиль. Исчез его серебристый «бентли-континентал» - машина престижная и чрезвычайно дорогая. Обычно он ставил ее на зиму в гараж своего лондонского дома и каждую весну отправлялся на ней на юг Франции. Он приехал на «бентли», чтобы Крессида могла воспользоваться машиной в день свадьбы, и его шофер, просидевший всю дорогу на заднем сиденье, должен был в половине второго отвести сначала Мэгги и свиту невесты, а потом Крессиду к маленькой церкви, где состоится венчание.

Вчера, перед отходом ко сну, Тео выглядывал в окно, чтобы полюбоваться на «бентли», и машина стояла на месте. И вот теперь ее нет.

Он позвонил администратору гостиницы и поинтересовался, где его шофер.

- Он в своей комнате, мистер Баган. Позвать его?

- Да, пожалуйста. Попросите его поскорее подняться ко мне и пришлите мне чаю.

- Непременно, мистер Баган.

- Скажите, вы видели мою жену?

- Да, мистер Баган. Она ушла с полчаса назад. Сказала, что хочет немного погулять.

Погулять? Обычно Сашины прогулки состояли из походов по магазинам. Что, черт возьми, происходит?

В дверь постучали. Пришел Брайен, его шофер. Он был в униформе и выглядел слегка встревоженным.

- Слушаю вас, мистер Баган!

- Брайен, где, черт возьми, моя машина?

- Ваша машина, мистер Баган?

- Да, Брайен. Ты знаешь, что такое машина? Это средство передвижения с мотором, четырьмя колесами и прочими вещами. У меня их несколько, но самая любимая стояла здесь еще вчера вечером. У тебя есть какие-нибудь предположения на этот счет?

- Есть одно, мистер Баган.

- Это лучше, чем ничего. Давай выкладывай.

- Я думаю, что ее забрал мистер Манго.

- Манго? Манго мог забрать «бентли»? Хочу надеяться, что нет. Ты понимаешь, что ты говоришь?

- Мне очень жаль, мистер Баган, но боюсь, что все было именно так.

- Но скажи мне, ради Бога, почему ты позволил ему взять машину? Когда он ее взял и зачем?

- Он взял ее вчера ночью, мистер Баган. Было очень поздно.

- Брайен, но почему ты позволил ему это? Ты же знаешь, что этой машине нет цены, а Манго будет вести ее, словно это его дешевый «мазерати». Зачем ему потребовалась машина поздно ночью? Он при мне выпил бутылку шампанского, и одному Богу известно, сколько он выпил за обедом. Видит Бог, что, если он разобьет машину, я сам сяду в то, что от нее осталось, и перееду сначала его, а потом тебя.

- Да, мистер Баган, - ответил Брайен с таким энтузиазмом, точно намеченный план действий его вполне устраивал.

- О'кей. Теперь давай все по порядку. Почему ты дал ему ключ от машины?

- Я не давал. Вернее, сначала не давал. Как вы правильно заметили, он сильно выпил. Он сказал мне, что хочет немного проветриться, и попросил ключ, но я сказал, что не могу его дать, и тогда он предложил мне выиграть его в покер.

- Час от часу не легче. Так, значит, ты играешь в покер на мою машину? Брайен, я тебя немедленно увольняю.

- Мистер Баган, я не играл на вашу машину. Я сразу отказал ему, и в конце концов он со мной согласился. Он просто попросил меня, как человека, немного поиграть с ним. Он сказал, что не сможет заснуть, и я согласился. Он пошел за картами и вскоре вернулся с новой колодой и бутылкой виски. С ним был мистер Хедлай Дрейтон.

- Руфус? Так он тоже замешан в этом деле?

- Да, мистер Баган. Мы начали играть и проиграли около двух часов. Затем зазвонил телефон. Звонили из бюро обслуживания и интересовались, где мистер Манго. Я ответил, что он здесь. Он взял трубку и стал слушать. Лицо его побелело. Он выглядел очень расстроенным. Он попросил меня извинить их с мистером Хедлай Дрейтоном, и они вышли за дверь. Потом они вернулись, и он сказал: «Послушай, Брайен, мне нужно срочно уехать. Клянусь тебе, что дело очень серьезное. Позволь мне взять машину». Вы же знаете, что он оставил свою в Лондоне и приехал сюда на машине мистера Хедлай Дрейтона. Я отказал ему и посоветовал взять такси. Он ответил, что не сможет найти такси в половине третьего ночи. В сельской местности в это время такси не работают. Он был ужасно расстроен - и он, и его приятель.

- Надеюсь, они не плакали?

- У мистера Хедлай Дрейтона на глазах были слезы.

- Господи! - воскликнул Тео, начиная забывать о машине. - А они не сказали тебе, что же все-таки произошло?

- Нет. Они сказали, что не могут, но им во что бы то ни стало надо было поехать к кому-то, чья жизнь висела на волоске. Я предложил им вызвать «скорую», но они ответили, что не хотят вмешивать в это дело посторонних. Мистер Манго сказал мне: «Клянусь тебе, Брайен, клянусь могилой своей матери, что говорю правду». Не мог же он мне соврать, мистер Баган.

- Нет, нет, - поспешил заверить его Тео, - такими вещами просто так не клянутся. Ну, хорошо, а они сказали, куда едут? Ну хоть намекнули? Или, может быть, они сказали, когда вернутся?


Еще от автора Пенни Винченци
Соблазны бытия

Англия и Америка. Лондон и Нью-Йорк. Середина XX века. Время радужных ожиданий и больших перемен. Селия Литтон всегда добивалась того, что хотела. Она по-прежнему отважна, красива и умна. Но теперь, когда дети выросли и заняли достойное положение в обществе, а воспитанница Селии Барти Миллер сделала карьеру в издательском бизнесе, героиня хочет отойти от дел и, поддавшись соблазнам бытия, пожить для себя. Но тайны прошлого, глубоко похороненные секреты семейства Литтон ставят под угрозу ее счастье… Впервые на русском языке!


Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме.


Злые игры. Книга 1

Это роман длиной в полвека, история целого клана англо-американской семьи. Герои книги живут так, как и полагается благополучным, богатым людям: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения, бурные романы. Но время от времени они попадают в такие трагические ситуации, что невольно возникает мысль - а не являются ли они просто фишками в чьей-то дьявольской игре?


Греховные радости

Это история англо-американской семьи длиной в полвека. Герои — благополучные и богатые люди: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения и бурные романы.Красавица Вирджиния Прэгер, дочь американского банкира, наследница многомиллионного состояния, думала, что ей никогда не суждено выйти замуж, пока не встретила знатного англичанина, графа Александра Кейтерхэма. И это была любовь с первого взгляда. Муж боготворил свою избранницу, а старинное поместье в Англии стало для них семейным гнездом, где они, казалось бы, счастливо прожили двадцать лет.Но у каждой семьи есть секрет.


Жестокий роман. Книга 1

Тайны прошлого и секреты настоящего. Опасности войны и изощренные интриги за роскошным фасадом шоу-бизнеса. Мирная Англия, блистательный Нью-Йорк и, наконец, Голливуд — эта целлулоидная столица мира, которая срывает мишуру невинности и обнажает пороки, скрытые в глубинах человеческих душ. Любовь и ненависть — ненависть, которая ломает людские судьбы, и любовь, которая сметает все преграды…


Злые игры. Книга 3

Это роман длиной в полвека, история целого клана англо-американской семьи. Герои книги живут так, как и полагается благополучным, богатым людям: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения, бурные романы. Но время от времени они попадают в такие трагические ситуации, что невольно возникает мысль - а не являются ли они просто фишками в чьей-то дьявольской игре?


Рекомендуем почитать
Любовь и мороженое

Лина проводит каникулы в Италии. Однако ей совсем некогда наслаждаться прекрасной солнечной погодой, потрясающими пейзажами и вкуснейшим мороженым. Девушка приехала в Италию, чтобы исполнить предсмертное желание матери и найти своего отца. Но разве можно назвать отцом совершенно чужого человека, которого не было рядом целых шестнадцать лет? Лина хочет поскорей расправиться с этим делом и вернуться домой.Когда в руки ей попадает дневник матери, девушка отправляется в путешествие по Италии, чтобы разгадать старый секрет родителей.


Добро пожаловать в реальный мир

Талантливая, но неудачливая певица Ферн работает в одном из лондонских пабов, мечтая о том, что в один прекрасный день ее голос покорит публику. И однажды фортуна предоставляет девушке удивительный шанс: она знакомится с обворожительным Эваном – знаменитым и влиятельным оперным певцом. Их судьбоносная встреча дарит Ферн возможность воплотить свою самую заветную фантазию и радикально изменить прежнюю скучную и серую жизнь. А неотразимый красавец Эван, давно оградивший себя от настоящих чувств, заново открывает полный красок и эмоций окружающий мир и обнаруживает, что слава и деньги не могут сделать человека по-настоящему счастливым.


Белый — цвет страсти

Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.


Джакс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мать и дочь: синхронная любовь, или Французские амуры против американских эротов

Мать и дочь влюбились одновременно. Мать – во Франции, в Париже. Дочь – в Америке, в Батон-Руже, столице штата Луизиана. Для одной это была очередная и, возможно, последняя влюбленность, для другой – первая. В неожиданное эротическое состязание между двумя Глориями Дюбуа, старой и молодой, вмешались непредвиденные обстоятельства.Счастье никогда не дается легко… Как и любовь – хоть первая, хоть последняя.


До Новембер

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.