Друг без друга - [14]
— Я знаю, что в состоянии. — И добавил со своим обычным высокомерием: — Так уж вышло, что мне нравится держать тебя за руку.
После такого высказывания Линде еще больше захотелось вырваться, но они уже подошли к черному ходу. Окунувшись в прохладу осеннего утра, она тут же пожалела, что упаковала плащ в чемодан.
— В машине будет теплее, — заверил ее Кевин.
Девушка нахмурилась: как он догадался, что ей холодно?
Словно в ответ на ее мысли Кевин пожал плечами и заметил:
— Я же знаю, что ты любишь комфорт, и в том числе тепло.
Он выпустил ее руку — наконец-то! — и поставил чемодан на землю, открывая дверь «сааба». Линда поспешно отодвинулась от него, все еще чувствуя на своих пальцах тепло его руки. Пытаясь справиться с волнением, она поежилась.
Они уложили чемоданы и гитару в багажник.
— Дориан, ты поедешь сзади, Линда — впереди, — не терпящим возражений тоном распорядился Кевин.
— Я… — попыталась возразить девушка.
— Ни к чему тебе корчиться на заднем сиденье! — оборвал ее Кевин, обходя вокруг машины.
Линда не сомневалась, что даже ему самому не пришлось бы «корчиться» на заднем сиденье — в «саабе» было достаточно просторно. Трудно было найти что-либо более комфортабельное, чем эта машина с сиденьями, обитыми отличной бежевой кожей. Кевин распахнул переднюю дверь и выжидательно посмотрел на девушку.
— Дорогая, сейчас не время колебаться, — неожиданно сказал Дориан. — Скорее садись в машину, и поедем. Что нам делать дальше — разберемся потом.
Он был прав, и Линда сама это понимала, но все же ей претила мысль, что Кевину все время удается настоять на своем.
Так было всегда, и она еще три года назад поклялась, что если когда-нибудь встретится с бывшим мужем, то будет вести себя независимо и заставит его считаться с собой.
— Садись вперед, Дориан, — твердо сказала девушка. Чувствуя на себе насмешливый взгляд Кевина и стараясь не смотреть в его сторону, она забралась на заднее сиденье.
Кевин включил зажигание и пробормотал:
— Ты всегда была упрямейшей из всех женщин, кого я знал!
— Приятно слышать, что хоть что-то не изменилось, — с горечью произнесла Линда, все так же не глядя на него.
Кевин обернулся и посмотрел на нее долгим взглядом. Наконец он хрипловато произнес:
— Да, пожалуй, приятно.
Девушка почувствовала, как к горлу подступает ком. Сейчас она мечтала только о том, чтобы Кевин перестал смотреть на нее и переключил свое внимание на автомобиль. Чем быстрее они тронутся с места и уедут отсюда, тем скорее избавятся от его общества. И уж совсем не хотелось задумываться над смыслом его последнего замечания. Что бы он ни имел в виду, сказала себе Линда, ее это нисколько не интересует.
Затянувшуюся паузу прервал Дориан.
— Кевин, так мы едем или нет? Или, может быть, ты решил дождаться репортеров?
Не удостоив его ответом, Кевин завел мотор, и машина рванула с места.
Сидя на заднем сиденье, Линда имела возможность незаметно наблюдать за бывшим мужем. Последние три года не прошли для него бесследно. Новые морщины на лице и седина в темных густых волосах были явно заметны при свете дня. Кевин выглядел старше своих тридцати девяти. Возможно, жизнь одинокого мужчины оказалась не так сладка, как он рассчитывал.
За прошедшие годы Линда всячески избегала каких-либо сведений о нем. Оберегая себя, она не хотела даже случайно услышать новости о его личной жизни. Девушка боялась, что если узнает о каком-либо серьезном романе Кевина, то ей может не хватит сил жить дальше. Его связь с Хильдой Голд продлилась недолго, но Линда не сомневалась, что за этой женщиной последовала длинная череда других. Кевин не относился к числу мужчин, которые подолгу обходятся без женского общества.
Как ни странно, Дориан, похоже, внимательно следил за жизнью ее мужа, всегда точно зная, где он и чем занимается. Однако Линда никогда его не расспрашивала.
Она резко отвернулась и стала смотреть в окно. Ей вовсе не интересно, с кем Кевин устраивает свою личную жизнь! Во всяком случае, она старалась убедить себя в этом. Три года она старалась вообще не вспоминать о его существовании, не пытаться представить, где он и с кем, но сейчас ее вдруг обуяло любопытство.
Безумие, это просто безумие! Однажды этот человек почти растоптал ее жизнь. Такого больше нельзя допускать!
— Куда мы едем? — спросила она чуть резче, чем намеревалась.
Кевин пожал плечами, не отвлекаясь от дороги.
— Я остановился недалеко отсюда в доме одного приятеля. Думаю, мы можем переждать там некоторое время, пока не решим, что делать дальше.
В доме приятеля — или приятельницы? Линда, разумеется, не произнесла этот непрошеный вопрос вслух.
— Я уверена, Дориан, как и я, не захочет злоупотреблять гостеприимством твоего знакомого, — поспешно сказала она, — поэтому…
Кевин сухо прервал ее.
— Я сказал, что остановился в доме приятеля. Но не упомянул, что хозяин в отъезде. Так вышло, что Рональд с семьей сейчас в отпуске, и они предложили мне пожить здесь некоторое время. — Он снова пожал плечами. — Так что все в порядке.
Может, для него все и было в порядке, но Линду совершенно не устраивала перспектива проводить время в его обществе.
Трэлле было восемь лет, когда она взобралась на верхушку ветряной мельницы и обнаружила, что не в состоянии спуститься вниз. Тогда ее спас высокий блондин божественной внешности – лучший друг ее брата Алан Кольт. Когда малышка заплакала от страха, Алан прижал ее к груди и сказал, чтобы она не боялась, потому что он никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось.Маленькая девочка тут же решила, что, когда вырастет, непременно выйдет замуж за Алана. С тех пор прошло шестнадцать лет…
Эстер Олдфилд в свои двадцать семь лет уже считалась восходящей звездой фирмы «Коллинз, Брукс и Томпсон», которая занималась аудитом, кредитными и бухгалтерскими делами, налогообложением. Но в личной жизни дела у нее складывались неслишком удачно. Расторгнутая помолвка с Патриком Керром стала для Эстер настоящим ударом. Она больше не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда на вечеринке у подруги Эстер встречает Билла Картера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, приключений и чудесных открытий…
Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Айрис работает секретаршей у известного адвоката Дэвида Стронга вот уже шесть лет — и столько же времени его любит. Только у нее нет никаких шансов, что Дэвид ответит на ее чувство, потому что он женат. И его жена Мейбл — лучшая подруга Айрис. Как тут не впасть в отчаяние?Но в один прекрасный день Айрис получает от Мейбл совершенно неожиданное, можно даже сказать, безумное предложение, и ее жизнь делает крутой поворот…
Дасти Роуз весьма самостоятельная молодая особа. Ей совсем не хочется замуж, и вообще, семья, дети, уютный дом и достаток — слова не из ее лексикона. Она никогда не позволит мужчине распоряжаться собой!Но встреча с Мигелем Сантьяго заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины...
Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...Для широкого круга читателей.
«…Признаваться в любви – не мой профиль… Мне кажется, я отдавала любви слишком много сил, нервов, а главное – времени. Нужно ли это было мне? Не знаю……Ты думаешь, что вот все они такие: не оценили, не поняли, не любили. Понимаю. Бывает, на меня такое находит. Но, подумав, прихожу к выводу: ну разве она виновата, что не любила? Нет, конечно. Проблема исключительно моя……Можно ли жить без любви? Да. Нужно ли это делать? Не знаю……Ты когда-нибудь любила виртуальную женщину? Человека, которого никогда не видела? Нет? Я знаю, поэтому читай внимательно, дальше чувства, «чуйства» или «сопли», как ты их романтично называешь…»Из письма.
Марго Макклауд прилетела в Бедфорд на свадьбу дочери. Незнакомец, с которым она столкнулась в церкви, оказался отцом жениха, Брюсом Ридом. У Марго нет мужа, и Брюс потерял жену в авиакатастрофе. Судьба распорядилась так, что два одиноких человека полюбили друг друга...
Неужели этот невероятно привлекательный мужчина предпочитает особ своего пола? Значит, с ним можно быть только друзьями? Но это так тяжело, ведь се неудержимо тянет к нему. И он к ней, похоже, очень расположен. Как же быть? Нет, она не выдаст своих чувств и сохранит доверенный ей секрет... Вот только права ли Кейт в своем решении? Или лучше внять голосу сердца?
Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…