Древнегерманские двучленные имена - [28]
411) *iWulba-gaizaz, др.-исл. UJf-geirr, др.-англ. Wulf-gar, др.-сакс. Wulf-garus, д.-в.-н. Wolf-gar ‘волка копье (имеющий)’; *wulba- (см. *Ansu-wulbaz) & - *gaizaz (см. *Auda-gaizaz).
412) *IWulba-gastiz, др.-исл. Ulf-gestr, др.-англ. Wulf-gist ‘волка гость'; *wulba- (см. *Ansu-wulbaz) & - *gastiz (cm. *)Ana-gastiz).
413) *IWulba-haiJ>un, др.-исл. Ulf-heidr, др.-сакс. Wulf-heid ‘волка вид (имеющая)’; *wulba- (см. *Ansu-wulbaz) & -*haipun (см. *)Arga-hai]xin).
414) *IWulba-harjaz, др.-исл. Ulf-arr, др.-англ. Wulf-here, др.-сакс. Wl-heri, д.-в.-н. Vulf-har ‘волка войско (имеющий)’; *wulba- (см. *Ansu-wulbaz) & - *harjaz (см. *Aga(na)-harjaz).
415) *IWuIba-heldjo, др.-исл. Ulf-hildr, др.-сакс. Wulf-ilt, д.-в.-н. Wolfi-hilda ‘волка битву (имеющая)’; *wulba-(см. *Ansu-wulbaz) & - *heJdjo (см. *Brunjo-heldj6).
416) *IWulba-leutaz, др.-исл. Ulf-liotr, д.-в.-н. Wolf-lioz ‘(как) волк ужасный’; *wulba- (см. *Ansu-wuIbaz) & гот. Huts, др.-исл. liotr ‘ужасный, ненавистный’, д.-в.-н. lioz ‘лживый’.
417) *IWulba-reidaz, др.-исл. Ulf-ridr, д.-в.-н. Ulue-rld ‘(на) волке скачущий’; *wulba~ (см. *Ansu-wulbaz) & -*reidaz (см. *Gun|>jo-reidaz).
418) ^Wulba-rikaz, др.-исл. Ulf-rikr, др.-англ. Wulf-гТс, др.-сакс. Wolve-rlch, д.-в.-н: Vulfe-rich ‘волком могучий’; *wulba- (см. *Ansu-wulbaz) & - *rikaz (см. *Aiwa-rikaz).
419) *IWulba-nin6, др.-исл. UJf-гйп, др.-англ. Wulf-гйп, д.-в.-н. Wolf-гйп ‘волка тайну (имеющая)’; *wulba- (см. *Ansu-wuIbaz) & - *гйпо (см. *Gun^jo-runo).
Скандинавские и восточногерманские двучленные имена собственные
1) *Anda-witaz, др.-исл. And-vitr, ванд. And-wit ‘противоумный’.
2) *Ida-munduz, др.-исл. Id-mundr, вгот. Ite-mundus ‘работы защиту (имеющий)’; др.-исл. id ‘работа’ & -*munduz ‘защита’ (см. *Ansu-munduz).
3) *Westra-harjaz, др.-исл. Vest-arr, вгот. Wistr-arius 'запада войско (имеющий)’; *westra- (см. *Westra-meriz) & -*harjaz(см. *Aga(na)-harjaz).>15>
Глава V
Комбинация элементов древнегерманских двучленных имен собственных
Таблица валентности первых элементов древнегерманских двучленных
29: *segez- ‘победа’
28: *gunpjo- ‘битва’, *harja- ‘войско’
23: *ansu- ‘асе’
19: *gaiza- ‘копье’, *peuda- ‘народ’
18: *hroda- ‘слава’
16: *auda- ‘богатство’
15: *агпи- ‘орел’, *heldjo- ‘битва’
14: *aJba- ‘эльф’, *weiga- ‘битва’
13: *а!а- ‘весь’, *ragina- ‘боги’
12: *ара- ‘благородный’, *welja- ‘воля’
11: *agi- ‘страх’, *guda- ‘бог’, *wulba- ‘волк’
10: *erbu- ‘кабан’
9: *fridu- ‘защита’, *fulka- ‘народ’, *saiwa- ‘море’
8: *bernu- ‘медведь’, *hauha- ‘высокий’, *гТка-‘могучий’, *widu- ‘дерево’
7: *gauta- ‘гаут’, *uzda- ‘копье’, *weiha- ‘священный’
6: *auja- ‘счастье’, *baJda- ‘смелый’, *frawja-
‘господин’, *funsa- ‘готовый’, *gebo- ‘дар’, *helma- ‘шлем’
5: *daga- ‘день’, *froda- ‘мудрый’, *hardu- ‘твердый’, *huni- ‘гунн’, *leuba- ‘милый’, *wala- ‘павший’, *walda-‘власть’, *weni- ‘друг’
4: *аМа- ‘возраст’, *amla- ‘труд’, *austra- ‘восток’, *badwo- ‘битва’, *berhta- ‘блестящий’, *bnmjo- ‘броня’, *ermana- ‘великий’, *hugi- ‘ум’, *kunja- ‘род’, *Jeuda-‘народ’, *sisja- ‘волшебная песнь’, *staina- ‘камень’, *prasa-‘ нападение’
3: *alja- ‘другой’, *andja- ‘конец’, *angla- ‘англ’, *doma- ‘суд’, *ehwa- ‘конь’, *erla- ‘правитель’, *еира-‘потомство’, *fastu- ‘сильный’, *grImo- ‘маска’, *hadu-‘битва’, *Isa- ‘лед’, *landa- ‘страна’, *moda- ‘гнев’, *sunja-‘истина’, *witja- ‘ум’
2: *ansti- ‘благо’, *argija- ‘трусливый’, *aska- ‘ясень’, *auza- ‘блеск’, *bota- ‘выкуп’, *егра- ‘темный’, *faro-‘поколение’, *felu- ‘много’, *fruma- ‘первый’, *gandi-‘магия’, *haima- ‘родина’, *heru- ‘меч’, *hrabna- ‘ворон’, *magna- ‘сила’, *тапп- ‘человек’, *типа- ‘память’, *nanda-‘смелый, *randa- ‘щит’, *reda- ‘совет’, *гйпо- ‘тайна’, *sali-‘чертог’, *senPa- ‘путь’, *swana- ‘лебедь’, *wada- ‘брод’, *walha- ‘кельт’, *wandala- ‘вандал’, *westra- ‘запад’, *wurma- ‘змей’, *penga- ‘тинг’, punra- ‘Top’, *pursa-‘великан’.
1: *aina- ‘один’, *aiwa- ‘время’, *ала- ‘предок’, *azina-‘очаг’, *banja- ‘рана’, *berga- ‘гора’, *Ыапка- ‘блестящий’, *branda- ‘меч’, *dani- ‘датчанин’, *deurja- ‘дорогой’, *druhti- ‘дружина’, *erda- ‘земля’, *ferhwa- ‘жизнь’, *frama- ‘смелый’, *gaila- ‘дерзкий’, *ganga- ‘ход’, *gardjo-‘ограда’, *gawjo- ‘край’, *goda- ‘хороший’, *haidu- ‘вид’, *hailza- ‘священный’, *hama- ‘оболочка’, *helpa- ‘помощь’, *hlddi- ‘слава’, *hrenga- ‘кольцо’, *hunda- ‘собака’, *hwata-‘быстрый’, *isarni- ‘железо’, *каира- ‘покупка’, *laida-‘ненавистный’, *Шка- ‘игра’, *leuta- ‘отвратительный’, *lagu- ‘закон’, *langa- ‘длинный’, *mundu- ‘защита’, *neida-‘ненависть’, *newjo- ‘новый’, *odala- ‘собственность’, *rauda- ‘красный’, *reida- ‘скачка’, *rugi- ‘ругий’, *saksa-‘короткий нож’, *skeldu- ‘щит’, *snaiwa- ‘снег’, *starka-‘сильный’, *stora- ‘большой’, *sunpa- ‘юг’, *swarta-‘черный’, *sweba- ‘свет’, *swenpa- ‘сильный’, *waka-‘бодрый’, *warjan- ‘защищать’, *witja- ‘разум’, *ралка-‘благодарность’, *prudjo- ‘сила’, *ри!а- ‘терпение’.
Таблица валентности вторых элементов древнегерманских двучленных пот. рг.
72: - *wulbaz ‘волк’
50: - *rlkaz ‘могучий’
40: -
Предлагаем вашему вниманию адаптированную на современный язык уникальную монографию российского историка Сергея Григорьевича Сватикова. Книга посвящена донскому казачеству и является интересным исследованием гражданской и социально-политической истории Дона. В работе было использовано издание 1924 года, выпущенное Донской Исторической комиссией. Сватиков изучил колоссальное количество монографий, общих трудов, статей и различных материалов, которые до него в отношении Дона не были проработаны. История казачества представляет громадный интерес как ценный опыт разрешения самим народом вековых задач построения жизни на началах свободы и равенства.
Монография доктора исторических наук Андрея Юрьевича Митрофанова рассматривает военно-политическую обстановку, сложившуюся вокруг византийской империи накануне захвата власти Алексеем Комнином в 1081 году, и исследует основные военные кампании этого императора, тактику и вооружение его армии. выводы относительно характера военно-политической стратегии Алексея Комнина автор делает, опираясь на известный памятник византийской исторической литературы – «Алексиаду» Анны Комниной, а также «Анналы» Иоанна Зонары, «Стратегикон» Катакалона Кекавмена, латинские и сельджукские исторические сочинения. В работе приводятся новые доказательства монгольского происхождения династии великих Сельджукидов и новые аргументы в пользу радикального изменения тактики варяжской гвардии в эпоху Алексея Комнина, рассматриваются процессы вестернизации византийской армии накануне Первого Крестового похода.
Виктор Пронин пишет о героях, которые решают острые нравственные проблемы. В конфликтных ситуациях им приходится делать выбор между добром и злом, отстаивать свои убеждения или изменять им — тогда человек неизбежно теряет многое.
«Любая история, в том числе история развития жизни на Земле, – это замысловатое переплетение причин и следствий. Убери что-то одно, и все остальное изменится до неузнаваемости» – с этих слов и знаменитого примера с бабочкой из рассказа Рэя Брэдбери палеоэнтомолог Александр Храмов начинает свой удивительный рассказ о шестиногих хозяевах планеты. Мы отмахиваемся от мух и комаров, сражаемся с тараканами, обходим стороной муравейники, что уж говорить о вшах! Только не будь вшей, человек остался бы волосатым, как шимпанзе.
Настоящая монография посвящена изучению системы исторического образования и исторической науки в рамках сибирского научно-образовательного комплекса второй половины 1920-х – первой половины 1950-х гг. Период сталинизма в истории нашей страны характеризуется определенной дихотомией. С одной стороны, это время диктатуры коммунистической партии во всех сферах жизни советского общества, политических репрессий и идеологических кампаний. С другой стороны, именно в эти годы были заложены базовые институциональные основы развития исторического образования, исторической науки, принципов взаимоотношения исторического сообщества с государством, которые определили это развитие на десятилетия вперед, в том числе сохранившись во многих чертах и до сегодняшнего времени.
Эксперты пророчат, что следующие 50 лет будут определяться взаимоотношениями людей и технологий. Грядущие изобретения, несомненно, изменят нашу жизнь, вопрос состоит в том, до какой степени? Чего мы ждем от новых технологий и что хотим получить с их помощью? Как они изменят сферу медиа, экономику, здравоохранение, образование и нашу повседневную жизнь в целом? Ричард Уотсон призывает задуматься о современном обществе и представить, какой мир мы хотим создать в будущем. Он доступно и интересно исследует возможное влияние технологий на все сферы нашей жизни.