Древнегерманские двучленные имена - [23]

Шрифт
Интервал

(см. *iHugi-bernuz) & -*gaizaz (см. *Auda-gaizaz).

258) ^Hugi-laikaz, др.-исл. Hug-leikr, др.-англ. Hyge-lac, д.-в.-н. Hugi-laih ‘мужеством играющий’; *hugi- (см. *1 Hugi-bernuz) & - *laikaz (см. *Gaiza-laikaz).

259) *lHugi-wulbaz, др.-исл. Hug-iilfr, д.-в.-н. Hugi-wolf ‘мужества волк’; *hugi- (см. *1 Hugi-bernuz) & - *wulbaz (cm. *Ansu-wulba z).

260) *lHimi-friduz, др.-исл. Hun-rpdr, д.-в.-н. Hun-frid ‘гуннов защиту (имеющий)’; *huni- (см. *Huni-gaizaz) & -*friduz (см. *Fridu-munduz).

261) *iHunda-wulbaz, др.-исл. Hund-olfr, д.-в.-н. Hund-ulf ‘собака-волк’; гот. bunds, др.-англ., др.-сакс. hund, др.-исл. hundr, д.-в.-н. hunt ‘собака’ & - *wulbaz (см. *Ansu-wulbaz).

262) *lHwata-modaz, др.-исл. Hvat-modr, д.-в.-н. Hwas-mot ‘порывистый дух (имеющий)’; др.-исл. hvatr, др.-англ. hwaet, др.-сакс. hwat, д.-в.-н. hwaz ‘порывистый’; & -*mddaz (см. *Ala-modaz).

263) *lln-gaizaz, др.-исл. In-geirr, др.-англ. In-gwr ‘хорошее копье (имеющий)’; *in- (см. *In-geldaz) & - *gaizaz (см. * Auda-gaizaz).

264) *»In-gardjo, др.-исл. In-gerdr, д.-в.-н. In-gardis

‘хорошую ограду (имеющая)’; *in- (см. *In-geldaz) & -*gardjo (см. *fAlba-gardjб). _

265) *Isa-gardjo, др.-исл. ts-gerdr, ланг. Ise-gardo ‘льда ограду (имеющая)’; др.-исл. iss, др.-англ., др.-сакс., д.-в.-н. is ‘лед’ & - *gardjo (см. *1 Alba-gardj б).

_ 266) *4sa-harjaz, др.-исл. ts-arr, др.-сакс. Js-er, д.-в.-н.

Is-here ‘льда войско (имеющий)’; *fsa- (см. *4lsa-gardjo) & -*harjaz(см. *Aga(na)-harjaz).

267) *flsa-wulbaz, др.-исл. Is-oJfr, д.-в.-н. Is-ulf ‘льда волк’; *Isa- (см. *4sa-gardjo) & - *mjJbaz(см. *Ansu-wulbaz).

268) *usarna-gardjo, (< Eisarna-gardjo), др.-исл. Iarn-gerdr, д.-в.-н. Isan-gart ‘железа ограду (имеющая)’; гот. eisarn, др.-исл. isarn, iarn, др.-англ. Tsern, Iren, др.-сакс., д.-в.-н. Tsa{r)n ‘железо’ & - *gardjo (см. *1 Alba-gardjб).

269) *lKaupa-mannz, др.-исл. Каир-тадг, д.-в.-н. Couf-тап ‘покупки человек’; др.-исл. кайр, др.-англ. сеар, др.-сакс. сор, д.-в.-н. kouf ‘покупка’ & *mannz (см. *Lagu-mannz).

270) *lKunja-rikaz, др.-исл. Kin-rikr, др.-англ. Cyne-rlc, д.-в.-н. Chuni-rihc ‘родом могучий’; *kunja- (см. *Kunja-munduz) & - *rlkaz (cm. *Aiwa-rIkaz).

271) *1 Laida-wulbaz, др.-исл. Leid-olfr, др.-англ. Lad-wulf, ланг. Layd-oJfus ‘ненавистный волк’; др.-исл. leidr, др.-англ. Мд, др.-сакс. Мд, д.-в.-н. Mid ‘ненавистный’ & -* wulbaz (см. *Ansu-wulbaz).

272) ’HLaika-weniz, др.-исл. Leik-vini, др.-англ. Ьёс-wine ‘игры друг’; гот. laiks ‘танец’, др.-исл. leikr ‘игра’, др.-англ. lac ‘игра, битва, жертва’, д.-в.-н. leih ‘игра, мелодия’, & - * weniz {см. *Auda-weniz).

273) *lLanda-friduz, сканд. Land-fridus, др.-сакс. Lent-fridus, д.-в.-н. Land-frid ‘страны защиту (имеющий)’; *landa- (см. *)Landa-redaz) & -friduz (см. *Fridu-munduz).

274) *lLanda-warjaz, рун. сканд. Landu-warijaz, д.-в.-н. Lant-war ‘страну защищающий’; *landa- (см. *) Landa-redaz) & - *warjaz (см. *Ala-warjaz).

275) *lLanga-bardaz, др.-исл. Lang-bardr, д.-в.-н. Lane-part ‘длинный топорик (имеющий)’; гот. laggs, др.-исл. langr, др.-англ., др.-сакс., д.-в.-н. lang ‘длинный’ & др.-исл. Ьагда, др.-сакс. barda, д.-в.-н. barda ‘топорик’.

276) *lLeuba-dagaz, др.-исл. Liaf-dag, др.-англ. Leof-daeg, д.-в.-н. Liop-dag ‘милый день (имеющий)’; *МиЬа- (см. *Guda-leubaz) & - *dagaz (см. *Daga-meriz).

277) *lLeuba-haifjun, др.-исл. эдд. Lofn-heidr, д.-в.-н. Lieb-heid ‘милый вид (имеющая)’; *leuba- (см. *Guda-leubaz), ср. также гот. lubains ‘надежда’, др.-англ. lufen ‘любовь’ & - *haipun (см. *)Arga-haif>un).

278) Leuba-weniz, др.-исл. Liuf-vina, др.-англ. Leof-vine ‘любящий друг’; * leuba- (см. *Guda-leubaz) & - * weniz (см. *Auda-weniz).

279) *lLeuda-bernuz, др.-исл. Liod-biprn, д.-в.-н. Liut-bern ‘народа медведь’; *leuda- (см. *)Leuda-friduz) & -*bernuz (cm. *Beron-modaz).

280) ^Magina-bernuz, др.-исл. Megin-biprn, др.-сакс. Mein-bernus, д.-в.-н. Magin-bern ‘силы медведь’; др.-исл. megin, др.-англ. maegen, др.-сакс. me gin, д.-в.-н. megin ‘сила’ & - *bernuz (см. *Beron-modaz).

281) *lMagina-heldjo, др.-исл. Magn-ildr, д.-в.-н. Mag-hildis ‘силы битву (имеющая)’; *magina- (см. *fMagina-bernuz) & - *heldjo (cm- *Brunjo-heldjo).

282) *lModa-rikaz, др.-исл. Мод-rekr, д.-в.-н. Mode-rich ‘духом могучий’; *mdda- (см. *Ala-modaz) & -rlkaz (cm. *Aiwa-r!kaz).

283) *lM6da-waldaz, др.-исл. Mo-aldr, д.-в.-н. Modo-ald ‘духом властвующий’; *moda- (см. *Ala-modaz) & - *waldaz (см. *Ansu-waldaz).

284) *lM6da-wuIbaz, др.-исл. Мбд-olfr, д.-в.-н. Mod-ulf ‘духа (гнева) волк’; *moda- (см. *Ala-modaz) & - *wulbaz (см.

* Ansu-wulbaz).

285) *lMuna-gaizaz, др.-исл. Mun-geirr, д.-в.-н. Muni-gSr ‘воли копье (имеющий)’; гот. muns ‘мысль, воля, намерение’, др.-исл. типг ‘дух, жиань, воля; удовольствие, радость’, др.-англ. тупе ‘воспоминание’, с.-в.-н. тип ‘мысль, намерение’ & - *gaizaz (см. *Auda-gaizaz).

286) *lMuna-wulbaz, др.-исл. Mun-iiJfr, д.-в.-н. Mun-ulf ‘воли волк’; *типа- (см. *lMuna-gaizaz) & - * wulbaz (см.

* Ansu-wulbaz).

287) *lNeida-haf>un, др.-исл. NId-udr


Рекомендуем почитать
Наполеон Бонапарт: между историей и легендой

Наполеон притягивает и отталкивает, завораживает и вызывает неприятие, но никого не оставляет равнодушным. В 2019 году исполнилось 250 лет со дня рождения Наполеона Бонапарта, и его имя, уже при жизни превратившееся в легенду, стало не просто мифом, но национальным, точнее, интернациональным брендом, фирменным знаком. В свое время знаменитый писатель и поэт Виктор Гюго, отец которого был наполеоновским генералом, писал, что французы продолжают то показывать, то прятать Наполеона, не в силах прийти к окончательному мнению, и эти слова не потеряли своей актуальности и сегодня.


Император Алексей Ι Комнин и его стратегия

Монография доктора исторических наук Андрея Юрьевича Митрофанова рассматривает военно-политическую обстановку, сложившуюся вокруг византийской империи накануне захвата власти Алексеем Комнином в 1081 году, и исследует основные военные кампании этого императора, тактику и вооружение его армии. выводы относительно характера военно-политической стратегии Алексея Комнина автор делает, опираясь на известный памятник византийской исторической литературы – «Алексиаду» Анны Комниной, а также «Анналы» Иоанна Зонары, «Стратегикон» Катакалона Кекавмена, латинские и сельджукские исторические сочинения. В работе приводятся новые доказательства монгольского происхождения династии великих Сельджукидов и новые аргументы в пользу радикального изменения тактики варяжской гвардии в эпоху Алексея Комнина, рассматриваются процессы вестернизации византийской армии накануне Первого Крестового похода.


Продолжим наши игры+Кандибобер

Виктор Пронин пишет о героях, которые решают острые нравственные проблемы. В конфликтных ситуациях им приходится делать выбор между добром и злом, отстаивать свои убеждения или изменять им — тогда человек неизбежно теряет многое.


Краткая история насекомых. Шестиногие хозяева планеты

«Любая история, в том числе история развития жизни на Земле, – это замысловатое переплетение причин и следствий. Убери что-то одно, и все остальное изменится до неузнаваемости» – с этих слов и знаменитого примера с бабочкой из рассказа Рэя Брэдбери палеоэнтомолог Александр Храмов начинает свой удивительный рассказ о шестиногих хозяевах планеты. Мы отмахиваемся от мух и комаров, сражаемся с тараканами, обходим стороной муравейники, что уж говорить о вшах! Только не будь вшей, человек остался бы волосатым, как шимпанзе.


Историческое образование, наука и историки сибирской периферии в годы сталинизма

Настоящая монография посвящена изучению системы исторического образования и исторической науки в рамках сибирского научно-образовательного комплекса второй половины 1920-х – первой половины 1950-х гг. Период сталинизма в истории нашей страны характеризуется определенной дихотомией. С одной стороны, это время диктатуры коммунистической партии во всех сферах жизни советского общества, политических репрессий и идеологических кампаний. С другой стороны, именно в эти годы были заложены базовые институциональные основы развития исторического образования, исторической науки, принципов взаимоотношения исторического сообщества с государством, которые определили это развитие на десятилетия вперед, в том числе сохранившись во многих чертах и до сегодняшнего времени.


Технологии против Человека. Как мы будем жить, любить и думать в следующие 50 лет?

Эксперты пророчат, что следующие 50 лет будут определяться взаимоотношениями людей и технологий. Грядущие изобретения, несомненно, изменят нашу жизнь, вопрос состоит в том, до какой степени? Чего мы ждем от новых технологий и что хотим получить с их помощью? Как они изменят сферу медиа, экономику, здравоохранение, образование и нашу повседневную жизнь в целом? Ричард Уотсон призывает задуматься о современном обществе и представить, какой мир мы хотим создать в будущем. Он доступно и интересно исследует возможное влияние технологий на все сферы нашей жизни.