Древнегерманские двучленные имена - [15]

Шрифт
Интервал

др.-англ. Al-gar, д.-в.-н. А1а^ёг ‘всех копье (имеющий)’; *ala- (см. *Ala-modaz) & - *gaizaz (см. *Auda-gaizaz).

8) *)Ala-geis]az, др.-исл. Al-gisl, д.-в.-н. Ala-gisil ‘всех заложник’; *ala- (см. *Ala-modaz) & - *geislaz (см. *Arnu-geislaz).

9) ’HAla-gun^jo, др.-исл. Al-gunn, д.-в.-н. Ala-gund ‘всех битву (имеющая)’; *ala- (см. *Ala-modaz) & - *gunpjo (см. *Gunf>i o-harj az).

10) *iAia-run6, др.-исл. Ql-rtin, д.-в.-н. А1а-гйпа ‘всех тайну (имеющая)’; *ala- (см. *Ala-modaz) & - *гйпб (см. *Gunt>jo-rim6).

11) ^Ala-wardaz, др.-исл. Al-vardr, др.-англ. Al-weard, ланг. AJa-vardus ‘всех страж’; *ala- (см. *Ala-modaz) & др.-

исл. vprdr (< *warpuR), др.-англ. weard, др.-сакс. ward, д.-в.-н. wart ‘страж’, гот. daura-wards ‘привратник’ (букв, ‘дверей страж’).

12) *«Ala-weniz, сканд. рун. Ala-win, др.-англ. AJ-wine, д.-в.-н. Allo-win ‘всех друг’; *ala- (см. *Ala-modaz) & -*weniz (см. *Auda-weniz).

13) *lAlba-azinaz, др.-исл. Alf-arinn, д.-в.-н. Alb-arn ‘эльфа очаг (имеющий)’; *alba- (см. *Alba-rIkaz) & др.-исл. arinn ‘жертвенный очаг’, д.-в.-н. arin, erin ‘пол, ток’.

14) *lAlba-bernuz, др.-исл. Alf-biQrn, д.-в.-н. Alf-bern ‘эльфа медведь’; *aiba- (см. *Alba-rIkaz) & - *bernuz (см. *Beron-m6daz).

15) *)Alba-gaizaz, др.-исл. Alf-geirr, др.-англ. Ailf-gar, др.-сакс. Alff-ger, д.-в.-н. Alf-ger ‘эльфа копье (имеющий)’; *alba- (см. *Alba-rikaz) & - *gaizaz (см. *Auda-gaizaz).

16) *)Alba-gardjo, др.-исл. Alf-gerdr, др.-англ. Ailf-geard, д.-в.-н. Albi-gardis ‘эльфа ограду (имеющая)’; *alba-(см. *Alba-rikaz) & гот. gard ‘дом, семья’, др.-исл. gardr ‘ограда, дом, сад’, др.-англ. geard, др.-сакс. gard ‘ограда, жилище’, д.-в.-н. gart ‘круг’, др.-исл. gerda ‘огораживать’.

17) *1А1Ьа-Ьафип, др.-исл. Alf-heidr, д.-в.-н. Alb-heid ‘эльфа вид (имеющий)’; *alba- (см. *Alba-rIkaz) & - *haipun (см. *)Arga-haiJ>un).

18) *(Alba-harjaz, др.-исл. Alf-arr, др.-англ. Ailf-here, др.-сакс., д.-в.-н. Alf-heri ‘эльфа войско (имеющий)’; *alba-(см. *Alba-rikaz) & - *harjaz (см. *Aga(na)-harjaz).

19) *iAlba-heldjo, др.-исл. Alf-hildr, др.-англ. Allf-hild, др.-сакс. Elf-hilt, д.-в.-н. Alb-hilt ‘эльфа битву (имеющая)’; *alba- (см. *Alba-rikaz) & - *heldjo (см. *Gun{>jо-heldj6).

20) *(Alba-Iaikaz, др.-исл. Alf-leikr, д.-в.-н. Alb-leih ‘(c) эльфом играющий’; *alba- (см. *Alba-rikaz) & - *laikaz (см. *Gaiza- laikaz).

21) ^Alba-newjo, др.-исл. Alf-ny, д.-в.-н. Alb-niuui ‘(для) эльфа новая’; *alba- (см. *Alba-rIkaz) & - *newjo (см. *)Newja-harduz).

22) ^Alba-redaz, др.-исл. Alf-radr, др.-англ. Ailf-raid, др.-сакс. Alf-rad, д.-в.-н. Albe-rad ‘эльфа совет (имеющий)’; *alba- (см. *Alba-rIkaz) & - *ridaz (см. *Pulka-redaz).

23) ’HAlba-reidaz, др.-исл. Alf-n'dr, д.-в.-н. Alb-rid ‘(к) эльфу скачущий’; *alba- (см. *Alba-rIkaz) & - *reidaz (см. *Gun|>j o-reidaz).

24) ’HAlba-nmo, др.-исл. Alf-гйп, др.-англ. Ailf-гйп, д.-в.-н. Alb-гйпа ‘эльфа тайну (имеющая)’; *alba- (см. *А1Ъа-rikaz) & - *гйпо (см. *Gun|>jо-гшю).

25) *1 Alba-wardaz, др.-исл. Alf-vardr, др.-англ. Alf-weard, др.-сакс. Alb-wart, д.-в.-н. Alf-ward ‘эльфа страж’; *alba- (см. *Alba-rikaz) & - *wardaz(cm. ^Ala-wardaz).

26) ^Alba-waro, др.-исл. Alf-vpr, д.-в.-н. Alb-uuar ‘эльфа защищающая’; *alba- (см. *Alba-rikaz) & - *waro (cm. *Ala-war(jjaz).

27) *iAlba-weniz, др.-исл. Alf-wini, др.-англ. /Elf-wine, др.-сакс. Alb-winus, д.-в.-н. Alf-win ‘эльфа друг’; *alba- (см. *Alba-rikaz) & - *weniz (cm. *Auda-weniz).

28) ^Alda-wulbaz, др.-исл. AJt-iilfr, др.-англ. Eald-ulf др.-сакс. Alt-olf, д.-в.-н. Ald-ulf ‘возраста волк’; *alda- (см. *)Alda-gunbjo) - *wulbaz (cm. *Ansu-wulbaz).

29) *iAna-gaizaz, сканд. рун. AwasiRR, др.-исл. A-varr (< Anu-gaizaz), д.-в.-н. Ana-ger ‘на копье (находящийся)’; рун., гот., д.-в.-н. апа, др.-исл. а, др.-англ. on, др.-фриз. ana, on, др.-сакс. - ап ‘на’ & - *gaizaz (см. * Auda-gaizaz).

30) ^Ana-wangaz, др.-исл. A-vangr, д.-в.-н. Ana-wane ‘на лугу (находящийся)’; *апа- (см. *lAna-gaizaz) & гот. waggs ‘рай’, др.-исл. vangr, др.-англ., др.-сакс., д.-в.-н. wang ‘луг’.

31) ^Anda-hafam, др.-исл. Qnd-udr, д.-в.-н. Ant-had ‘против битву (имеющий)’; *anda- (см. *)Andja-berhtaz), также гот. and ‘через ... к’, др.-исл. and-, др.-англ. and-, ond-, др.-сакс. and-, ant-, д.-в.-н. ant-, ent-, init- ‘против’ & -*hapun (cm. *)Gunfijo-haf>un).

32) ^Anda-weniz, др.-исл. And-vinr, д.-в.-н. And-oin ‘против(о)-друг’; *anda- (cm. ^Anda-haJjun) & - *weniz (cm. * Auda-weniz).

33) *)Ang(i)la-burg6, др.-исл. Engil-borg, д.-в.-н. Angil-burga ‘англов защиту (имеющая)’; *ang{i)la- (см. *)Ang(i)la-friduz) & - * bur go (cm. *Arnu-bergo).

34) ^Ang(i)la-skalkaz, сканд. рун. Angila-skalkR, д.-в.-н. Engil-scalc ‘англов слуга'; *ang(i)Ja- (см. *)Ang(i)Ia-friduz) & - *skalkaz (см. *)Guda-skalkaz).

35) 4Ansu-bergo, др.-исл. As-biprg, д.-в.-н. Ans-berga

‘асов защиту (имеющая)’; *ansu- (см. *Ansu-badwo) & -*bergo (см. *Arnu-bergo). _

36) *1 Ansu-bernuz, др.-исл. As-biprn, др.-англ. Os-bern, др.-сакс. Os-brin, д.-в.-н. As-perina ‘асов медведь’; *ansu-(см. *Ansu-badwo) & -


Рекомендуем почитать
Наполеон Бонапарт: между историей и легендой

Наполеон притягивает и отталкивает, завораживает и вызывает неприятие, но никого не оставляет равнодушным. В 2019 году исполнилось 250 лет со дня рождения Наполеона Бонапарта, и его имя, уже при жизни превратившееся в легенду, стало не просто мифом, но национальным, точнее, интернациональным брендом, фирменным знаком. В свое время знаменитый писатель и поэт Виктор Гюго, отец которого был наполеоновским генералом, писал, что французы продолжают то показывать, то прятать Наполеона, не в силах прийти к окончательному мнению, и эти слова не потеряли своей актуальности и сегодня.


Император Алексей Ι Комнин и его стратегия

Монография доктора исторических наук Андрея Юрьевича Митрофанова рассматривает военно-политическую обстановку, сложившуюся вокруг византийской империи накануне захвата власти Алексеем Комнином в 1081 году, и исследует основные военные кампании этого императора, тактику и вооружение его армии. выводы относительно характера военно-политической стратегии Алексея Комнина автор делает, опираясь на известный памятник византийской исторической литературы – «Алексиаду» Анны Комниной, а также «Анналы» Иоанна Зонары, «Стратегикон» Катакалона Кекавмена, латинские и сельджукские исторические сочинения. В работе приводятся новые доказательства монгольского происхождения династии великих Сельджукидов и новые аргументы в пользу радикального изменения тактики варяжской гвардии в эпоху Алексея Комнина, рассматриваются процессы вестернизации византийской армии накануне Первого Крестового похода.


Продолжим наши игры+Кандибобер

Виктор Пронин пишет о героях, которые решают острые нравственные проблемы. В конфликтных ситуациях им приходится делать выбор между добром и злом, отстаивать свои убеждения или изменять им — тогда человек неизбежно теряет многое.


Краткая история насекомых. Шестиногие хозяева планеты

«Любая история, в том числе история развития жизни на Земле, – это замысловатое переплетение причин и следствий. Убери что-то одно, и все остальное изменится до неузнаваемости» – с этих слов и знаменитого примера с бабочкой из рассказа Рэя Брэдбери палеоэнтомолог Александр Храмов начинает свой удивительный рассказ о шестиногих хозяевах планеты. Мы отмахиваемся от мух и комаров, сражаемся с тараканами, обходим стороной муравейники, что уж говорить о вшах! Только не будь вшей, человек остался бы волосатым, как шимпанзе.


Историческое образование, наука и историки сибирской периферии в годы сталинизма

Настоящая монография посвящена изучению системы исторического образования и исторической науки в рамках сибирского научно-образовательного комплекса второй половины 1920-х – первой половины 1950-х гг. Период сталинизма в истории нашей страны характеризуется определенной дихотомией. С одной стороны, это время диктатуры коммунистической партии во всех сферах жизни советского общества, политических репрессий и идеологических кампаний. С другой стороны, именно в эти годы были заложены базовые институциональные основы развития исторического образования, исторической науки, принципов взаимоотношения исторического сообщества с государством, которые определили это развитие на десятилетия вперед, в том числе сохранившись во многих чертах и до сегодняшнего времени.


Технологии против Человека. Как мы будем жить, любить и думать в следующие 50 лет?

Эксперты пророчат, что следующие 50 лет будут определяться взаимоотношениями людей и технологий. Грядущие изобретения, несомненно, изменят нашу жизнь, вопрос состоит в том, до какой степени? Чего мы ждем от новых технологий и что хотим получить с их помощью? Как они изменят сферу медиа, экономику, здравоохранение, образование и нашу повседневную жизнь в целом? Ричард Уотсон призывает задуматься о современном обществе и представить, какой мир мы хотим создать в будущем. Он доступно и интересно исследует возможное влияние технологий на все сферы нашей жизни.