Драмы. Стихотворения - [34]

Шрифт
Интервал

Пер Гюнт

Вы рады?

Пассажир

На то я имею причину:
Высокие волны не знают преград,
Немало судов они стащат в пучину
И много покойников нам воротят!

Пер Гюнт

Помилуй господь!

Пассажир

А случалось, дружок,
Вам видеть утопших?

Пер Гюнт

Спаси меня бог!

Пассажир

Их трупы смеются. Но, скажем открыто,
Улыбка натянута и нарочита.

Пер Гюнт

А ну убирайтесь!

Пассажир

Минутку одну!
Скажите, коль скоро пойдем мы ко дну,
Наткнувшись на риф…

Пер Гюнт

Опасность нависла?

Пассажир

Об этом судачить не вижу я смысла.
Но, скажем, я спасся, и тонете вы…

Пер Гюнт

Нелепость!

Пассажир

Допустим, дела таковы!
А коль до могилы шажок лишь шагнуть,
Добром поделиться могли бы вы смело.

Пер Гюнт

(сует руку в карман)

Вам денег?

Пассажир

О нет, драгоценный, отнюдь.
Хотелось бы взять ваше мертвое тело.

Пер Гюнт

Куда занесло!

Пассажир

Я во имя науки.
Мне только бы труп.

Пер Гюнт

Что за подлые штуки!

Пассажир

Подумайте, друг мой. Для вас это выход,
Сулящий великое множество выгод.
Хочу я писать, как серьезный анатом,
О секторе мозга, мечтами чреватом.

Пер Гюнт

Подите к чертям.

Пассажир

Но мне нужен лишь труп.

Пер Гюнт

Вы бурю накличете. Метод ваш груб,
Вы просто безумец. Ведь видите вы,
Что нам тут и впрямь не сносить головы,
А держитесь так, словно вы, ваша милость,
Хотите, чтоб это скорее случилось.

Пассажир

Не любите вы рассуждать хладнокровно,
Но это с годами пройдет безусловно.

(Приветливо кланяясь.)

Мы встретимся с вами в последний ваш час.
Тогда на душе будет легче у вас.

(Уходит в каюту.)

Пер Гюнт

Ученые! Пренеприятный народ!
Безбожники!

(Боцману, проходящему мимо.)

Слушай-ка, с нами плывет
Еще пассажир? Расскажи про него.

Боцман

Да нет, мы везем только вас одного.

Пер Гюнт

Меня одного? Что за шутки, однако!

(Юнге, выходящему из каюты.)

Кто был здесь сейчас?

Юнга

Только наша собака.

(Идет дальше.)

Вахтенный

(кричит)

Несет на утес!

Пер Гюнт

Хоть вещи бы кто-то
На палубу взял!

Боцман

Есть другая забота!

Пер Гюнт

Капитан, осознал я свою вину,
Век жить буду, повару помогая!

Капитан

Обрушилась мачта!

Штурман

Сломалась другая!

Боцман

(кричит на носу)

На риф налетели!

Капитан

Идем ко дну!

Корабль разламывается. Шум и смятение.

_____

У прибрежных рифов. Корабль тонет. В тумане видна лодка с двумя пассажирами. Волна ее опрокидывает. Слышен крик. Когда все стихает, лодка всплывает кверху дном. Рядом всплывает Пер Гюнт.

Пер Гюнт

Люди! Спасите! Иду на дно!
Боже, в Писании говорено…

(Хватается за лодку.)

Повар

(выплыв с другой стороны)

Боже, во имя моих детей,
Дай до земли мне доплыть скорей!

(Тоже хватается за лодку.)

Пер Гюнт

Прочь!

Повар

Нет!

Пер Гюнт

Ударю!

Повар

Сдачи дам!

Пер Гюнт

А вот я тебе сейчас по зубам!
Лодка двоих не удержит нас!

Повар

Знаю! Отстань!

Пер Гюнт

Сам отстань!

Повар

Сейчас!

Борьба. Повар, повредив руку, держится за лодку другой.


Пер Гюнт

Лапищу прочь!

Повар

Пожалей меня, брат!
Вспомни про малых моих ребят!

Пер Гюнт

Нет, драгоценнее жизнь моя,
Раз не оставил потомства я!

Повар

Пожили вы, а я молодой.

Пер Гюнт

К дьяволу! Лодка почти под водой!

Повар

Смилуйтесь! Выбраться дайте из вод!
Вас-то никто ведь дома не ждет!

(Вскрикивая, отпускает лодку.)

Гибну!

Пер Гюнт

(поддержав его)

Покуда души не отдашь,
Ты бы прочел «Отче наш».

Повар

Мне не припомнить… Холод внутри…

Пер Гюнт

Самое важное говори!

Повар

Хлеб наш насущный…

Пер Гюнт

На твой-то век
Хлеба достало бы, человек.

Повар

Хлеб наш насущный…

Пер Гюнт

Заладил опять!
Поваром был — сразу видать!

(Выпускает его.)

Повар

(идя ко дну)

Хлеб наш насущный даждь нам…

(Тонет.)

Пер Гюнт

Аминь!
Собой ты остался средь водных пустынь.

(Забираясь на лодку.)

Где жизнь, там надежда, — видишь, старик!

Посторонний пассажир

(хватаясь за лодку)

С почтеньем!

Пер Гюнт

Ой!

Пассажир

Услыхал я крик.
Славная встреча средь гибельных скал.
Видите, точно я все предрекал.

Пер Гюнт

Прочь! И один тут не знаешь как быть.

Пассажир

Левой ногой могу я доплыть,
Лишь бы хоть кончиком пальца
К лодке мне прикасаться.
Кстати, о трупе…

Пер Гюнт

Заткни хайло!

Пассажир

Все остальное прахом пошло.

Пер Гюнт

Молчать, было сказано!

Пассажир

Я буду рад.

Молчание.

Пер Гюнт

Что же?

Пассажир

Молчу.

Пер Гюнт

Проклятье и ад!
Что же вы?

Пассажир

Жду.

Пер Гюнт

(рвет на себе волосы)

С ума тут сойдешь!
Кто же вы?

Пассажир

Друг.

Пер Гюнт

А дальше-то что ж?

Пассажир

Кто я, скажите? Хоть черточкой малой
Схож ли я с кем-нибудь?

Пер Гюнт

С чертом, пожалуй.

Пассажир

(ласково)

Есть ли у черта обыкновенье
В гибельный час приносить утешенье?

Пер Гюнт

Вот как? Выходит, в том ваш секрет,
Что через вас ниспослан мне свет?

Пассажир

Знали ли вы хоть два раза в год
Страх, что всю душу перевернет?

Пер Гюнт

Будешь бояться, коль видишь опасность.
Но в ваших словах отсутствует ясность…

Пассажир

Хоть раз вы добыли, скитаясь по свету,
Из страха рождающуюся победу?

Пер Гюнт

(разглядывая его)

Ежели знанье чрез вас мне дано,
То стоило б вам объявиться давно.
Глупо учиться, ежели вскоре
Жизни лишит разъяренное море.

Пассажир

Разве надежней бы стала победа,
Когда б у камина шла наша беседа?

Пер Гюнт

Нет, но смешки ядовитые ваши
Вряд ли судьбу мою сделают краше.

Пассажир

В мире, откуда шел я, пилигрим,
Пыл от иронии неотличим.

Пер Гюнт

Всему свое время. Как говорится,
Епископу — срам то, чем мытарь кичится.

Пассажир

Мертвые, пеплом лежащие в урнах,
Отнюдь не ходили весь век на котурнах.

Пер Гюнт

Проваливай! Жить я хочу! Как-нибудь

Еще от автора Генрик Ибсен
Пер Гюнт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вернувшиеся

В сборник «Вернувшиеся» вошли три пьесы Хенрика (Генрика) Ибсена: «Столпы общества» (1877 г.), «Кукольный дом» (1879 г.) и «Привидения» (1881 г.) в новом, великолепном переводе Ольги Дробот.


Росмерсхольм

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кукольный дом

Утверждая роль сознания в поведении своих героев, Ибсен строит действие своих пьес как неотвратимый процесс, закономерно обусловленный определенными предпосылками. Поэтому он решительно отвергает какие бы то ни было сюжетные натяжки, всякое непосредственное вмешательство случая в окончательное определение судьбы своих героев. Развязка пьесы должна наступить как необходимый результат столкновения противоборствующих сил. вытекая из их подлинного, глубинного характера. Развитие сюжета должно быть существенным, то есть основываться на реальных, типических чертах изображаемой действительности.


Гедда Габлер

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Привидения

Пьеса Генрика Ибсена «Привидения», наряду с «Кукольным домом», чаще всего ставилась на советских сценах.


Рекомендуем почитать
Второй шанс (ЛП)

Пострадав в результате несчастного случая, богатый аристократ Филипп нанимает в помощники человека, который менее всего подходит для этой работы, — молодого жителя предместья, Абделя, только что освободившегося из тюрьмы. Несмотря на то, что Филипп прикован к инвалидному креслу, Абделю удается привнести в размеренную жизнь аристократа дух приключений. По книге снят фильм, Intouchables, который в российском прокате шел под названием 1+1. Переведено для группы: http://vk.com/world_of_different books на http://notabenoid.com/book/49010/.


Пьесы

Ясмина Реза родилась 1 мая 1959 года. Училась в Париже и в университете г. Нантерра (отделение театра). Как актриса играла в пьесах Мольера, Саша Гитри и многих современных авторов. За первую пьесу «Разговоры после погребения» (1987) получила несколько драматургических премий, в том числе премию Мольера. Автор пьес: «Разговоры после погребения» «Путешествие через зиму» (1989) «Искусство» (1994) «Человек случая»(1995). Пьеса «ART» получила: премию Мольера, премию «Ивнинг Стандард» за лучшую комедию 1996 года, премию Лоренса Оливье 1997 года, премию критиков за лучшую пьесу, премию «Тони» и др.


Кони за окном

Авторская мифология коня, сводящая идею войны до абсурда, воплощена в «феерию-макабр», которая балансирует на грани между Брехтом и Бекеттом.


Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь с отцом [=Радуги над Хиросимой]

Со времени атомной бомбардировки минуло три года, а в сердце Мицуэ по-прежнему живы образы отца, друзей, многих других людей, погибших 6 августа 45-го. Как жить без них дальше? Имеет ли она право на семейное счастье? Мицуэ снова и снова задает себе эти вопросы, когда получает предложение руки и сердца от застенчивого молодого человека, который часто бывает в библиотеке, где она работает. Преодолеть душевную коллизию дочери помогает погибший отец. Его душа навещает Мицуэ и убеждает ее, что жизнь продолжается и она обязательно должна быть счастлива.По этой пьесе снят фильм «Face of Jizo» /Лик Дзидзо/Когда живёшь с отцом (2004)


Бульвар заходящего солнца

Пьеса в пяти картинах (сценическая версия одноименного фильма Билли Уайлдера) о трагедии забытых «звёзд» Голливуда.


Корабль дураков. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Диалоги

В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков.


Горе от ума. Пьесы

В том 79 БВЛ вошли произведения А. Грибоедова («Горе от ума»); А. Сухово-Кобылина («Свадьба Кречинского», «Дело», «Смерть Тарелкина») и А. Островского («Свои люди — сочтемся!», «Гроза», «Лес», «Снегурочка», «Бесприданница», «Таланты и поклонники»). Вступительная статья и примечания И. Медведевой. Иллюстрации Д. Бисти, А. Гончарова.


Ярмарка тщеславия

«Ярмарка тщеславия» — одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста Вильяма Мейкпис Теккерея (1811–1863).Вступительная статья Е. Клименко.Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие.Примечания М. Лорие, М. Черневич.Иллюстрации В. Теккерея.


Американская трагедия

"Американская трагедия" (1925) — вершина творчества американского писателя Теодора Драйзера. В ней наиболее полно воплотился талант художника, гуманиста, правдоискателя, пролагавшего новые пути и в литературе и в жизни.Перевод с английского З. Вершининой и Н. Галь.Вступительная статья и комментарии Я. Засурского.Иллюстрации В. Горяева.