Дракон и некромант - [54]
— Замерзла? — Риккандр заметил, как я поежилась, когда он снял щит. Холодный ночной воздух, казалось, только этого и ждал, и тут же с жадностью набросился на разгоряченное полетом тело. — Иди спать. Завтра утром я верну тебя в Илликум.
Я горько вздохнула. Расставаться с драконом не хотелось, но занятия никто не отменял. Зато хотя бы сегодня я смогу поспать в Скалистой Горе. Вот только отойти от теплого дракона я так и не нашла сил.
— Можно я с тобой останусь?
— Что, насовсем? — удивился змей.
— Нет, на ночь, — я покраснела, поняв, как прозвучало мое предложение, и поспешила исправиться. — Помнишь, как я спала, когда ногу сломала?
— Ладно. Иди за одеялом и возвращайся в зал. В сокровищницу не пойдем — нечего тебе на камнях валяться.
Когда я вернулась, Рик уже лежал на ковре. Дракон дождался, пока я устроюсь рядом с ним, прижал к себе длинным хвостом и укрыл крылом. Засыпая, я чувствовала себя самым счастливым человеком в мире.
Портал Риккандра привел меня в преподавательскую некромантов. Я всегда думала, чтобы открыть переход, нужно хотя бы раз побывать в точке назначения, но видно, что-то о магии драконов мне было не известно. В маленькой комнатке меня уже ждали.
— Где тебя носило?
— Вся академия жужжит о вчерашних событиях у алхимиков, а тебя нигде нет! — с двух сторон накинулись на меня коллеги.
— Юми, с тобой все хорошо?
— Все просто замечательно, — с улыбкой ответила я. Не знаю, на что способна магия драконов, но полет — отличное средство для успокоения расшатавшихся нервов. Жаль, порекомендовать нельзя.
— Точно? — Дервик усадил меня в кресло и протянул чашку черного чая. Заметив, как я скривилась, маг отхлебнул из нее сам.
— Абсолютно. Ректор мне все объяснил, а один хороший друг помог прийти в себя. Я в порядке.
Некроманты недоверчиво меня разглядывали. А я что? Со мной все хорошо. Отношения с Леанором я как-нибудь налажу. Не верить дракону и лорду Астору у меня повода не было. Если сказали — любит, значит любит. Осталось вытрясти это признание из алхимика.
Разворачивающаяся перед носом воронка почтового портала меня совсем не удивила. Чего-то подобного я, если честно, и ждала. Мне на колени выпал букет нежно-голубых цветов. Когда же я спрошу их название? Как и в прошлый раз, к кружевной ленте была привязана свернутая в трубочку записка.
Демиор буквально вырвал веник из моих рук и развернул письмо. По мере чтения брови некроманта все выше ползли на лоб и уже грозили слиться с прической. Заглядывающий мастеру через плечо Дервик являл собой похожую картину. Я дождалась, пока явно смущенные маги вернут мне мой подарок.
«Ты, наглый, беспринципный некромант, сующий свой нос, куда не следует! И ты, такой же, стоящий рядом! Только потому, что вы приглядывали за моей Юми, пока я был не в себе, это послание не содержит оскорблений! Я искренне благодарен вам за заботу о ней и даже в ближайшее время загляну, чтобы выразить ее лично. А теперь верните письмо Юмире — я, вообще-то, для нее букет отправлял!»
Читая сей опус, я смеялась до слез. Это снова был мой Леанор, который, забегая ко мне, успел познакомиться с Демиором и Бреййером настолько близко, что смог предугадать их действия. Закусив губу от волнения, я провела рукой над волшебной бумагой. Что маг хотел сказать только мне?
«Дорогая Юми, любимая, малышка. Я не представляю, что тебе пришлось пережить за этот месяц. Если бы я только мог все исправить! Я не могу просить тебя все забыть, но я прошу поверить: я люблю тебя и только тебя. Прошу, не отталкивай меня. Я приду к тебе, когда ты освободишься. Пожалуйста, хотя бы выслушай меня! Дай мне шанс доказать — мне нужна только ты.»
Сглотнув, я еще несколько раз перечитала послание. В отличие от первого, это было написано неровным, дрожащим почерком и с потрохами выдавало бурлящие в Леаноре чувства. Рик, как всегда, оказался прав. Как же алхимику сейчас было плохо…
— Что там? — первым не выдержал Дервик.
— Извинения, конечно же, — я нашла в себе силы улыбнуться.
— И что ты теперь будешь делать? — Бреййер явно волновался за мое душевное равновесие. Еще бы — второго моего срыва полигон не выдержит.
— Жить дальше, — я развязала ленту на букете и вплела цветы в свою косу. Расставаться с подарком не хотелось, а нести его с собой на занятия… К синему с серым костюму цветочки Леанора подошли идеально. Помахав на прощание опешившим коллегам, я отправилась на встречу с любимым пятым курсом.
Как оказалось, мое душевное равновесие волновало не только некромантов. О том, что мы с Леанором встречались, догадывались многие. О том, что последний месяц магистр Тамио и леди Скаледо провели вместе, знали все. Подумаешь, променял одну на другую. С кем не бывает. Новость была не настолько впечатляющей, чтобы ее долго обсуждали. Но приворотное зелье… Меня возвели чуть ли не в разряд мучениц. Честно говоря, это раздражало. С одной стороны, лорд Делейн спас мою репутацию — теперь все знали, что Леанор, в общем-то, никуда от меня не уходил, и то, что мы сойдемся снова, никого не удивит. Но как же бесили эти сочувственные взгляды! Даже студенты смотрели на меня с некоторой жалостью. За что поплатились: пришлось показать, что пережитые душевные страдания меня совершенно не смягчили. Двойки я ставила с прежним рвением.
Что делать, если в твой дом приходит дроу? Гнать его в шею, — ответит любой разумный человек. А если ты сама — не человек? Вот и Арабеска, охотница из северной деревушки, решилась приютить нежданного гостя. А следом понеслось — то орки нападут, то эльфы из порталов выпадают, то драконы голодные напугать пытаются… Пришлось бедной девушке засучивать рукава и вместе с неожиданными союзниками приводить в порядок плавно съезжающий с катушек мир. Подумаешь, для этого надо пройти через всю страну, найти могущественный артефакт, и победить спятившего чародея.
Отгремели последние взрывы войны. Арабеска и Даррен заняты в трактире, драконы вернулись на Острова, да еще и Ингрид с собой забрали. Арлин пакует чемоданы, а Артаниэль… Ни минуты покоя у Верховного Мага Дивнолесья. Рауль Вакур пойман, но дело его живет. «Империя магов» — звучит слишком заманчиво, чтобы сдаться.Закончилась война явная. Война скрытая только начиналась.
Прошел год с тех пор, как Алерр А-Шуро обменял Лаурелию на медальон императора. Многое изменилось с тех пор. Девушка научилась постоять за себя, смирилась с постоянным присутствием брата в своей жизни, влюбилась… Только сердце зовет назад, за пределы безопасной туманности. Туда, где бесследно сгинула ее команда.
Корабль «Сальвадор» вот уже более тридцати лет бороздит просторы космоса. Менялись капитаны, менялся экипаж… Лишь одно остается неизменным: торговля чужими секретами. Но все катится в бездну, когда поступает необычный заказ — достать медальон с шеи императора самой закрытой и загадочной расы галактики.
Единая сущность разделена на две части. Одна оставлена в мире Сефиры, другая отправлена в мир людей, чтобы хранить в нем Пламя Жизни — великое сокровище, которое может принести неисчислимые беды, если попадет в дурные руки.Зло уже близко — настало время разделенной душе вновь стать единым целым.Но как — если переродившийся ангел, вот уже пятнадцать лет живущий в человеческом обличье, даже не подозревает о своем истинном предназначении?Троим подросткам предстоит вступить на путь, полный опасностей, искушений, тайн и магии, — и, если им суждено пройти его до конца, — потерять себя, чтобы обрести заново.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.