Доверься судьбе - [7]
— И чем ваш отчим зарабатывает на жизнь? — задала очередной вопрос неугомонная Олимпия.
— Полиграфией.
— У него свое дело?
— Да, свое. — И весьма успешное, могла бы добавить Клэр, но не стала. К чему? Тем более что успех этот зиждился порой на весьма сомнительных сделках.
Олимпия вроде бы удовлетворилась полученными сведениями, но Клэр чувствовала, что передышка временная. Ничего, успокаивала она себя, это все лишь от праздного любопытства.
Часы пробили полночь, а общество и не думало расходиться. Наконец, чувствуя, что глаза у нее слипаются, Клэр сдалась.
— Надеюсь, вы не обидитесь, если я пойду спать. Я сегодня с семи утра в пути, да и прошлой ночью почти не спала.
— Разумеется! — пылко воскликнула София. — Ведь вы наша гостья. Прошу вас, не стесняйтесь и всегда поступайте так, как вам удобнее.
— Спасибо, — поблагодарила Клэр и порывисто добавила: — Вы просто образец гостеприимства, кирия Стефанидес.
— Зовите меня просто София, — великодушно разрешила хозяйка дома.
— Спасибо, — пробормотала девушка.
— Между прочим, наш род весьма древний и аристократический, — сочла своим долгом заметить Олимпия.
Пожелав всем доброй ночи и старательно не глядя в сторону Маркоса, Клэр поспешила удалиться. Древний аристократический род… Это открытие делало возможную связь между ее отцом и семьей Маркоса еще более призрачной. Что бы делал отпрыск знатного и богатого рода в самом заурядном английском университете?
Интересно, отыщется ли в округе еще одно семейство Стефанидес. Клэр тяжело вздохнула. Единственный способ выяснить все окончательно — это сделать то, что следовало бы сделать еще несколько часов назад: честно рассказать Маркосу правду. И дернул же ее черт за язык солгать! Ну ничего, пообещала себе девушка, завтра же соберусь с духом и все объясню. Ей надо лишь одно: узнать, кем был ее отец на самом деле.
2
Несмотря на усталость, Клэр проснулась около шести утра и заснуть уже не смогла. Приветливые лучи утреннего солнца выманили ее на балкон — полюбоваться на сад. Дальние холмы тонули в туманной дымке, которой предстояло развеяться через несколько часов.
Повинуясь внезапному порыву, Клэр вернулась в спальню, натянула легкие светлые брюки и рубашку. Как здорово начать день с прогулки по такой красоте!
Откуда-то из глубин дома доносились приглушенные голоса, но ни в коридоре, ни на лестнице никого не было, так что никто не спросил, куда это ей вздумалось идти в столь ранний час. Впрочем, едва ли кто из персонала осмелился бы оспаривать право гостьи гулять, где ей вздумается.
Но все равно, чтобы уменьшить вероятность встречи с кем-либо, девушка направилась не по парадной аллее, а по одной из боковых тропинок. Потрясающе! Все содержалось в образцовом порядке и свидетельствовало о немалом вкусе владельцев и отличной работе садовников.
Через некоторое время Клэр набрела на небольшой пруд. На его зеркальной глади красовались прелестные водяные лилии. Скамейка на берегу приглашала усесться и насладиться чудесным видом… Но на ней уже сидел еще один любитель ранних прогулок.
— Ой, я не думала, что кто-то уже встал, — неловко произнесла Клэр. — Захотелось, знаете ли, прогуляться перед завтраком.
Маркос с напускным раскаянием развел руками.
— Простите, если помешал вам. Я увидел вас в окно, — признался он. — И прикинул, что рано или поздно вы забредете именно сюда. Ну что, вам понравилось наше скромное жилище?
— Изумительно! — выдохнула Клэр. — Просто потрясающе! Не вилла, а мечта! Но почему вы не сказали мне, что принадлежите к аристократическому роду? — не удержалась она от вопроса.
Молодой человек небрежно пожал плечами.
— Я не приверженец сословных отличий.
— А вот Олимпия придерживается иной точки зрения.
— Моя сестра все цепляется за давным-давно отжившие традиции. — Он приглашающе похлопал по скамье рядом с собой. — Присаживайтесь. Посидим, поговорим.
— Нет-нет, мне пора возвращаться, — заторопилась Клэр. — А то опоздаю к завтраку.
— Вам подадут завтрак когда угодно, — любезно сообщил Маркос. В глазах его вновь вспыхнули искорки затаенного веселья. — Или вы боитесь меня?
— Ничего подобного! — с негодованием отвергла Клэр возмутительное предположение.
— А что тогда вы ко мне испытываете? — бесцеремонно спросил он.
Делать вид, будто она не понимает его намеков, было бы совершенно бесполезно. Да Клэр и не пыталась изображать святую невинность.
— А вы, однако, крайне высокого о себе мнения, — колко заметила она.
Похоже, ответ позабавил Маркоса.
— Это сейчас говорит ваша английская половина. А кровь Малаветиса за меня.
Вот сейчас бы и открыть ему правду! Но слова не шли…
— Как ни признательна я вам за то, что вы взяли на себя ремонт моей машины, но подружкой ваших милых игр я не стану, и не надейтесь, — сказала она вместо этого.
— Подружки по играм бывают у детей, — возразил Маркос, ничуть не смущенный гневной отповедью. — А мы с вами уже давно не дети.
— Мы с вами совершенно чужие друг другу люди, — отчеканила Клэр. — Вы ничего обо мне не знаете.
— Ну так расскажите, — предложил Маркос. И снова Клэр упустила такую подходящую возможность! Почему-то она никак не могла найти в себе силы для решающего признания.
После гибели родителей в автокатастрофе Мэри взяла на себя ответственность за благополучие младшей сестры, Джун. Однажды вечером в ее магазин вошел мужчина, который сообщил, что Джун ждет ребенка от его младшего брата. С таким трудом налаженная Мэри жизнь рухнула…
Юная наивная Люси встречает мужчину своей мечты. Увы, им оказывается человек намного старше ее, к тому же убежденный холостяк. Однако она бесстрашно борется за свое счастье, невзирая на пересуды соседей, на странное поведение избранника, на коварство обольстительной соперницы. И в результате в очередной раз доказывает, что настоящей любви все возрасты покорны.
Первый глоток вина, первый поцелуй, первый мужчина… Бедная юная Кьяра! Откуда ей было знать, что такие приятные вещи могут привести к беде… В шестнадцать лет она становится матерью, а вскоре ее увозят из Италии, заставив отдать маленького сына в чужие руки. Проходит девять лет. Кьяра возвращается в городок своего детства, чтобы увидеть сына хотя бы издали. Но эта новая Кьяра, красивая, смелая и умная, добьется большего. Она получит то, о чем даже не мечтала…
Взаимная любовь вспыхнула между героями романа с первого взгляда. И были бы они оба счастливы, как в доброй сказке о Золушке, нашедшей своего принца, если бы не существенная разница в возрасте. На фоне красивой светской жизни в изысканном мирке, где женщинам не рекомендуется задумываться о деньгах, поскольку их хватает на любые прихоти, разыгрывается психологическая драма. Два любящих сердца пытаются найти друг с другом общий язык. А это не просто девушке-подростку с ее юношеским максимализмом во всем и взрослому мужчине, познавшему поклонение многих интересных женщин…
Давши слово — держись! — твердила себе Стефани Росс, решив отомстить великосветскому ловеласу за всех обманутых им женщин. И она бы с блеском справилась с поставленной задачей, если бы… если бы сама не угодила в силки, что расставила всемогущая любовь.
Фейт Гриспелт, приехав на свадьбу мачехи, знакомится с мужчиной, в которого влюбляется с первого взгляда. Эрик не сразу, но отвечает ей взаимностью, убедившись, что Фейт нужен он сам, а не его кошелек. Однако у Фейт есть жених, с которым она давно хочет порвать отношения, но все время оттягивает момент объяснения. Эрику она также не решается открыть правду. Неуверенность Фейт едва не лишает ее счастья любить и быть любимой.
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.
Основная тема романа — трогательная история романтической любви, идеальной любви мужчины и женщины.Тень морской катастрофы омрачает это чувство, но любящая девушка надеется и верит, что ее милый вернется. Счастливый конец — награда за эту несмелую надежду.
Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…