Дорогая мамочка. Война во Вьетнаме глазами снайпера - [100]

Шрифт
Интервал

— Да пошел он, — сказал Рэнди, и мы продолжили следовать своим курсом. Через тридцать секунд морпех снова вернулся к мегафону, на этот раз снимая винтовку.

— Повторяю, вы находитесь в зоне свободного применения оружия, немедленно отойдите от корабля на сто пятьдесят футов!

— Рэнди, он это серьезно.

— Да, в самом деле, давай-ка отойдем.

Мы легли на обратный курс и вскоре пришвартовались у причала.

Той ночью нам с Рэнди отлично спалось. Утром мы узнали, что где-то в полдень австралийцы из организации обслуживания организовывают шоу в солдатском клубе. Пока чистил зубы, я разглядывал себя в зеркало. Я не брился четыре дня, мои волосы стали слишком длинными, и на мне была ярко-синяя футболка. Я не совсем соответствовал дневному дресс-коду Дананга. Потом я проверил свою винтовку, которую Рэнди держал под замком в своем шкафчике.

Барри сообщил Рэнди, что майор уже спрашивал, как скоро его джип будет готов. Рэнди сказал:

— Вымой его, особенно обрати внимание на банки из-под пива и отправь ему его машину. Я возьму другой.

Мы оправились в другое здание, где была зона технического обслуживания, и уже там внутри Рэнди снял с гвоздя на стене доску. Его палец начал двигаться по перечню, где были перечислены автомобили с указанием их технического состояния.

— Ага, — произнес он, повесил доску обратно на гвоздь, и непринужденным жестом предложил мне следовать за ним. Мы шли между рядами грузовиков и джипов, которые находились на различных этапах ремонта. Он положил глаз на машину полковника и сел за руль.

— Поехали!

— Ты что, рехнулся? Джип полковника? Почему сразу не генеральский?

— Слишком очевидно.

— Слишком очевидно? — Я подумал о том, что скажет шкипер, если узнает, что я угнал джип полковника.

Перво-наперво мы оправились в столовую ВВС, где плотно позавтракали, а после направились в солдатский клуб. Он был закрыт до десяти утра, поэтому нам пришлось сорок пять минут сидеть и наблюдать, как перед ним растет толпа морских пехотинцев.

— Глянь на это, — произнес Рэнди. — Если клуб не откроется вовремя, то они разнесут двери в щепки.

Я посмотрел на него и улыбнулся.

— Они разнесут весь клуб в Ан-Хоа, даже если он будет открыт.

Клуб открыли вовремя, и толпа парней повалила туда. С помощью локтей мы пробрались к бару, купили пару банок пива и уселись за пустой стол. Не успели мы допить вторую банку, как за соседним с нами столом вспыхнула драка, и уже через несколько секунд человек лежал на полу, скрючившись от боли. Полдюжины мужчин набросились на пехотинца, который просто погрузил штык по рукоять в живот того парня.

Как только я повернулся к Рэнди, до меня дошел запах теплой человеческой крови.

— Рэнди, давай-ка выйдем на улицу и обождем.

Снаружи было еще жарче, но запах крови, — точно так же, как и другие образы, звуки и запахи войны, — рождал мгновенные ассоциации, такие как летящие мины и мины-ловушки. Мы отошли ближе к театру, в то время как двух морских пехотинцев увезли — одного в госпиталь, а другого — на гауптвахту.

Клуб быстро заполнился людьми, и нам не пришлось долго ждать, пока на сцену сядет вертолет, и на сцену выйдет девичья рок-группа. В течение следующих двух часов четыреста морских пехотинцев наслаждались выступлением, а когда шоу закончилось, мы поспешили к джипу.

Дежурство Барри заканчивалось, поэтому на обратном пути к автопарку мы остановились у военторга и запаслись большим количеством пива. Барри забрался в джип, и мы отправились в путешествие по Данангу так, будто это всё является нашей собственностью. Каким-то образом нам в течение почти трех часов удавалось ускользать от обнаружения, прежде чем нас тормознула военная полиция.

Вероятно, это была моя вина, так как мой головной убор сдуло, а синяя футболка помочь не могла. Мы пили пиво и весело проводили время, но военная полиция не была этому рада.

— Следуйте за нами! — рявкнул один из них. Пока мы близко двигались за их джипом, Рэнди казался слишком спокойным. Поскольку мы все были морскими пехотинцами, они отвезли нас в штаб берегового патруля и передали нас им. Когда они спросили, к какому подразделению мы относимся, нас сразу же разделили. Рэнди и Барри отвели на скамейку в задней части комнаты, мне же приказали стоять у телефона возле входа, а лейтенант прождал сорок пять минут, пока наконец не связался с моим шкипером в Ан-Хоа. Он кратко рассказал всё, повесил трубку, пошел в крайнюю комнату и вернулся с головным убором и зеленой футболкой.

— Вы должны успеть сесть на ближайший вертолет до Ан-Хоа. Я попрошу кого-то отвезти вас на ближайшую посадочную площадку.

— Лейтенант, мне нужно переговорить с ланс-капралом Петерсоном буквально минутку.

— Хорошо, только по-быстрому.

— Лейтенант, мне нужен карандаш и бумага.

— О, Господи! Что-нибудь ещё, снайпер?

Я поспешил к Рэнди и опустился на колени.

— Мне нужен пароль от твоего шкафчика, чтобы забрать винтовку. Мне нужно возвращаться в Ан-Хоа.

Я написал номер и спросил, все ли в порядке.

— Конечно, нас все время ловят.

— Спасибо, что сказал, Рэнди, и спасибо тебе за хорошо проведенное время. Ребята, а что они с вами будут делать?

— Эээ, ну, они заставят нас посидеть на этой холодной скамье еще пару часов, а потом нам придется доставить джип полковнику. Не беспокойся.


Рекомендуем почитать
Запасный полк

Повесть «Запасный полк» рассказывает о том, как в дни Великой Отечественной войны в тылу нашей Родины готовились резервы для фронта. Не сразу запасные части нашей армии обрели совершенный воинский стиль, порядок и организованность. Были поначалу и просчеты, сказывались недостаточная подготовка кадров, отсутствие опыта.Писатель Александр Былинов, в прошлом редактор дивизионной газеты, повествует на страницах своей книги о становлении части, мужании солдат и офицеров в условиях, максимально приближенных к фронтовой обстановке.


Из рода Караевых

В сборник известного советского писателя Л. С. Ленча (Попова) вошли повести «Черные погоны», «Из рода Караевых», рассказы и очерки разных лет. Повести очень близки по замыслу, манере письма. В них рассказывается о гражданской войне, трудных судьбах людей, попавших в сложный водоворот событий. Рассказы писателя в основном представлены циклами «Последний патрон», «Фронтовые сказки», «Эхо войны».Книга рассчитана на массового читателя.


Из одного котелка

«В книге я постарался рассказать о годах нашей совместной борьбы за свободу и независимость, воссоздать образы только некоторых из тех многих, кто ковал победу: воинов Красной Армии, с которыми я делил трудности фронтовой жизни. В боях с гитлеровскими оккупантами родилась вечная и нерушимая дружба между нашими народами».В этих словах автора — офицера Войска Польского, — в годы Великой Отечественной войны сражавшегося в рядах Красной Армии, заключается содержание его воспоминаний.Книга представляет интерес для широкого круга читателей.


НИГ разгадывает тайны. Хроника ежедневного риска

В книге рассказывается о деятельности особой группы военно-технических специалистов, добывших в годы Великой Отечественной войны ценнейшие сведения о боеприпасах и артиллерийском вооружении гитлеровской Германии и ее союзников.


Партизанские ночи

Книга С. Валаха рассказывает о партизанской борьбе польских патриотов в годы второй мировой войны. Автор, командир партизанского отряда, подробно описывает, как партизаны устраивали диверсии на желейных дорогах, боролись с предателями, помогали местному населению. В книге использован большой фактический материал, что придает ей особый интерес.


Воспоминание об Алмазных горах

Книга о людях интернационального долга: военных советниках, инструкторах, переводчиках, работающих в сложных условиях за рубежом.«Воспоминание об Алмазных горах» — продолжение уже известной читателю повести «Гадание на иероглифах».«Легенда об одной любви» посвящена Екатерине Александровне Максимовой, жене легендарного разведчика Рихарда Зорге.Роман «Чудо революции» — о знаменитом сибирском партизане — чекисте Петре Щетинкине.Книга рассчитана на массового читателя.