Дорогая Дебора - [7]
Рэйчел была неисправимой болтушкой. Когда давным-давно она произнесла свое первое слово, Джейсон был страшно горд этим. Знать бы ему, что в течение последующих двадцати семи лет сестренка рта закрывать не будет.
— Но ведь ты молчишь. Ой. Джейс, только не говори, что Деб тебе не понравилась! — вдруг воскликнула она.
— А я этого и не говорю! Сам не знаю, почему я тебе позвонил, цыпленок.
— Потому что ты меня любишь, — объяснила Рэйчел. — Ну же, не тяни, что у вас там произошло?
— Да ничего особенного. Просто.., она может тебе позвонить, попросить помочь ей накраситься, приодеться…
Наступила мертвая тишина, чего в разговоре с Рэйчел никогда не бывало.
— Никак не пойму, о чем ты, — послышался наконец ее голос.
— Ну, я ее просил приодеться к сегодняшнему вечеру. Кстати, а вы с Полем идете?
— Да. Но что ты там говорил насчет макияжа? Она что, перестала краситься?
— Похоже на то, хотя я в этом не специалист. Вижу лишь, что она бледная как привидение и одета как монашка.
— Дебора? — недоверчиво переспросила Рэйчел.
— А ты что, давно с ней не виделась?
— Уже больше года, — медленно произнесла Рэйчел. — Тогда она тоже была одета довольно невзрачно, явно махнула на себя рукой. Но я думала, горе ее немного поутихло. Оказывается, нет… Знаешь, всякий раз, когда мы с Полем приглашали ее на обед или ужин, Деб отказывалась. Наверное, потому, что я с мужем, а она одна.
— Что ж, скоро ты ее наконец увидишь. Только если она вдруг позвонит тебе и попросит помочь, не задавай вопросов. Ладно?
— Но, Джейсон! Деборе вовсе не нужна помощь, чтобы выбрать платье и привести себя в порядок. Она сама учила меня модно одеваться и краситься!
— Вот это да! Хорошо хоть теперь я знаю, кого винить в том, что она выглядит как моль, — поддразнил сестру Джейсон. — Ну ладно, мне некогда. Пока.
Он положил трубку, не обращая внимания на возмущение сестры.
Дверь открылась, и в кабинет заглянул Том Лэнгфорд — редактор, с которым он столкнулся у лифта перед обедом.
— Ты занят, Джейсон?
— Нет, Том, заходи.
— Хотел убедиться, что не помешал. Вдруг твой обед затянулся? — ухмыльнулся Том.
Воздев глаза к потолку, Джейсон вздохнул:
— Ну что ты! У меня сейчас дел невпроворот. Столько всего нужно изменить.
— Что ж, с Деборы начать очень неплохо. Вот только есть риск что-нибудь себе отморозить. Это случается с каждым, кто подходит к ней слишком близко.
— Обо мне не беспокойся. Эта девица не в моем вкусе. Ну, с чем ты пришел?
Стоя перед зеркалом, Дебора разглядывала платье, которое только что купила. Вчера вечером, просмотрев свой гардероб, она вдруг поняла, что ей нечего надеть. После смерти Рэнделла она похудела так, что все теперь висело на ней как на вешалке. А одежда, купленная за последние два года, была простенькой и деловой.
Поскольку Рэнделл происходил из старинной, богатой семьи, жившей в Форт-Уэрте на протяжении двухсот лет и владевшей нефтяными и земельными акциями, Дебора с мужем вели активную светскую жизнь, постоянно ездили с визитами, до тех пор пока он не заболел. Оставшись одна, Дебора неуклонно отклоняла все приглашения.
Ну ладно, она покажет Джейсону Бриджесу, что знает, как одевается современная женщина. Закончив работу пораньше, хотя ей очень этого не хотелось, Дебора отправилась в дорогой магазин, куда частенько захаживала раньше с мужем.
— О, миссис Таунсенд, вы так похудели, что это платье будет сидеть на вас потрясающе, — затараторила продавщица, показывая черное вечернее платье.
Оно и в самом деле стоило того, чтобы его купить. Глубокий треугольный вырез был украшен черными блестками, чтобы привлечь внимание к груди. Абсолютно голая спина. Слава Богу, хоть бюстгальтер вшит.
Дебора встала перед зеркалом и взглянула на себя в профиль. Может, она чересчур увлеклась, доказывая Джейсону Бриджесу, что умеет одеваться? Слишком уж смелое платье. Впрочем, если Джейсона будет сопровождать Марианна, вряд ли он вообще заметит одну из своих сотрудниц.
Да что это с ней сегодня? Какое ей дело до того, обратит на нее Джейсон внимание или нет! Лишь бы с работы не выгнал. И Дебора принялась за макияж. Пусть видит, что она и в этом знает толк.
Час спустя она уже входила в огромный зал одной из крупнейших гостиниц, который «отцы города» сняли в честь человека, немало послужившего этому самому городу. Поздоровавшись с Джеральдом Кэмпбеллом и выслушав комплимент в свой адрес, произнесенный несколько удивленным тоном, Дебора принялась искать знакомых.
— Деб! — послышался родной голос.
Обернувшись, она увидела Рэйчел. Красивая брюнетка стояла рядом со своим мужем Полем в противоположном конце зала и махала Деборе рукой.
— Как же я рада тебя видеть, Рэйчел! — воскликнула Дебора, подходя к ним и обнимая свою старую подругу.
— Вот как? И это все, что ты можешь сказать, после того как целый год меня избегала? — Отступив на шаг, Рэйчел окинула подругу взглядом с головы до ног. — Ой, Деб! Ты выглядишь просто потрясающе! Правда, Поль? — повернулась она к мужу, дружески обнявшему Дебору.
— Что мне ей ответить, Деб? Если скажу «да», жена с ума сойдет от ревности, а если «нет», пожалуй, меня прибьет.
— А ты скажи, что я — вторая здесь женщина, которая выглядит сногсшибательно. А первая — Рэйчел, — улыбнулась Дебора.
Молли не понаслышке знает, каково с малых лет потерять родителей. И когда богатый юрист приглашает ее приглядеть за осиротевшим ребенком, она соглашается не из-за больших денег, а из-за сочувствия к ребенку. На первых норах хозяин строг с ней, по Молли так красива и мила...
Богатому владельцу ранчо нужен наследник, а скромная библиотекарша из соседнего городка мечтает о ребенке. Однако оба не желают связывать себя супружескими узами. Рьяно отстаивая свои интересы, в конце концов Сюзанна и Лукас решают заключить фиктивный брак и не замечают того, что уже ясно всем окружающим: они просто созданы друг для друга!
Сначала он предложил ей выбрать ему подходящий для покупки дом. Потом — обставить его по собственному вкусу. Интересно, каково будет его следующее предложение?
Приехав в Даллас, чтобы разыскать внезапно исчезнувшую мать, Джулия едва не погибает в перестрелке. Благодаря этому происшествию она знакомится с Ником, пустившимся на поиски своего влюбчивого отца…
Сьюзен Келли вернулась в родные места чтобы заняться врачебной практикой, и с ужасом обнаружила, что в пыльном провинциальном городке не изменилось ровно ничего! Ничего – кроме появления нового мэра, сильного, загорелого Мэтта Гриффина… Итак, независимая молодая женщина-врач, мужчина, уверенный в том, что «место женщины – в супружеской постели», и нежданная любовь. Что может получиться из столь необычного союза? Ничего хорошего или много интересного? Кто знает? У любви свои правила, свои законы…
Дебра Ричи, овдовев, одна воспитывает ребенка. Живется ей нелегко, и когда ее дядя предложил девушке место экономки у своего босса, Дебра с радостью ухватилась за эту возможность. Она не знала только одного: прежде чем приступить к работе на новом месте, ей придется выйти замуж за своего нового хозяина.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Весельчак Девин Террил, с огромной неохотой согласившийся сопровождать Бритни, младшую сестру лучшего друга, в шикарный карибский круиз, рассчитывал только на одно: уж эту-то серую мышку, знакомую ему с детства, не придется ограждать от пылких соблазнителей!Но… гадкие утята часто превращаются в прекрасных лебедей. И очень скоро Девин понимает, что безумно влюбился сам!..
Где может современная Золушка встретить прекрасного принца? Почему бы и не в супермаркете?Сказка? Вряд ли!Потому что Золушка — решительная, ультрасовременная Трейси О'Брайен — вполне уверена, что вообще не нуждается в мужской поддержке, а вот принц — неотразимый Энтони Делано — приходит в отчаяние от неудачных попыток завоевать сердце любимой.Безнадежная ситуация? Вряд ли!Потому что порой любовь творит НАСТОЯЩИЕ ЧУДЕСА!
Очаровательная Рейчел Уорнер, живущая в маленьком канадском городке, насколько увлечена любимым делом, что не замечает мужчин – да и не слишком склонна им доверять. Однако новый наниматель Рейчел, миллионер Тео Бреннан, скрывающий под маской циничного юмора жажду нежности и любви, намерен не жалеть усилий, дабы растопить арктический лед, сковавший сердце женщины, и помочь ей возродиться для нового счастья – возможно, даже против ее воли!