Дон Кихот в Англии - [10]
Баджер. - Отойди, отойди, хозяйка! Уж и отделаю я его!
Санчо. Пошли во двор! Так я вас и испугался!.. Дайте мне только разойтись!!!
Миссис Газл. Убирайся отсюда, мерзавец, убирайся, а то я тебя живо на тот свет отправлю! Я научу тебя, как с порядочными людьми драться, негодяй! Я тебе задам, я тебе покажу!
ЯВЛЕНИЕ 8
Фейpлав, сквайр Баджер.
Фейpлав. Сожалею, что джентльмен подвергся оскорблению, сэр. Что послужило причиной драки?
Баджер. Надеюсь, вы не странствующий рыцарь, сэр?
Фейpлав. Сэр!?
Баджер. Я говорю, сэр: надеюсь, вы не странствующий рыцарь?
Фейрлав. Вы шутите, сэр?
Баджер. Э, сэр, вы бы тоже от души посмеялись, когда бы видели, что мне увидать довелось. Остановился здесь один полоумный, чудней я в жизни не встречал! Он собирался вышибить мне мозги за то, что я хотел выпить за здоровье своей возлюбленной.
Фейpлав. Быть может, это ваш соперник, сэр?
Баджер. Погодите! А может, и правда? Как мне сразу в голову не пришло! Верно, это тот самый сукин сын Фейрлав, о котором мне говорили!
Фейрлав. Что?
Баджер. Провалиться мне на месте! Это он! Как пить дать он! Странный же у вас вкус, мисс Доротея, скажу я вам!
Фейрлав. Вы не в Лондон, сэр? Я буду рад вашему обществу.
Баджер. Нет, сэр, мне езды всего пятнадцать миль и в другую сторону.
Фейрлав. Очевидно, вы направляетесь к сэру Томасу Лавленду?
Баджер. Так вы знаете сэра Томаса, сэр?
Фейрлав. Мы с ним накоротке.
Баджер. Вашу руку, сэр! Вы честный малый, могу поручиться. Так вот, сэр, я собираюсь влюбиться в дочь сэра Томаса.
Фейрлав. Вам не избежать этого, сэр, когда вы ее увидите. Это самая привлекательная женщина в мире.
Баджер. И притом поет, как соловей! Это очень приятное качество в жене. Знаете, чем больше она будет петь, тем меньше разговаривать. А есть ведь такие, которым в женщинах ум нравится, черт подери! Впрочем, лишь потому, что у них своего не хватает. Для рассудительного мужчины ничего нет страшней слишком умной жены. (Поет.)
Как злато для скряги - так в девушках ум:
Немало хлопот он супругу задаст.
Фейрлав.
Не в золоте дело! Дурак толстосум
Из золота пользу извлечь не горазд.
Баджер.
Уж ум-то наставит
Рога вам наставить
За прелести эти цена дорога.
Фейрлав.
Но ум их и скроет.
А коль вы в покое,
На вас будет трудно заметить рога.
ЯВЛЕНИЕ 9
Фейрлав, сквайр Баджер, Джон.
Джон. Сэр, сэр!
Фейрлав. Ну, что еще?
(Джон что-то шепчет ему.)
Как! Уже здесь?
Джон. Я видел ее, сэр, честное слово!
Фейрлав (в сторону). Я счастливейший из смертных! Прощайте, дружище!
Баджер. А разве мы не выпьем?
Фейрлав. В другой раз, сэр; сейчас мне некогда. (Джону.) Держи ухо востро, Джон, я тебя оставляю со своим соперником. Прочее тебе ясно. О Доротея, какое очарование в этом имени!
ЯВЛЕНИЕ 10
Джон, сквайр Баджер, потом Дон Кихот.
Баджер. Послушайте, сударь, как зовут вашего хозяина?
Джон. Хозяина, сэр?
Баджер. Ну да, как зовут вашего хозяина?
Джон. Откуда вы взяли, что у меня есть хозяин? Думаю, вам не очень бы по нраву пришлось, спроси я имя вашего хозяина. Или я так мало похож на джентльмена, что нуждаюсь в господине?
Баджер. О, прошу прощенья, сэр. Ваше платье ввело меня в заблуждение, сэр.
Джон. Это бывает. У вас в деревне, а по правде сказать - и у нас в городе, джентльмен и лакей одеваются до того похоже, что иной раз их и не различишь.
Баджер. Значит, сэр, вы только знакомый этого джентльмена?
Джон. Мы с ним попутчики.
Баджер. Могу я узнать, как его зовут, сэр?
Джон. О сэр, его зовут... его зовут сэр Грегори Навуходоносор. Он богатый еврей, а родился он в Италии, в городе Корке[23], и теперь едет в Корнвол, чтобы вступить во владение маленьким поместьем - тысяч на двадцать годового дохода. Это имение оставила ему на днях любовница одного голландского купца, с которой у него была интрижка. Он, сэр, пользуется всеобщим уважением в бомонде.
Баджер. В бомонде! Скажите на милость, что это такое?
Джон. Бомонд, сэр, - это все равно что все самые важные люди вместе. Когда говорят: «Он принадлежит к бомонду», то имеют в виду человека вроде меня.
Баджер. Надеюсь, вы простите невежество деревенского сквайра?
Джон. О сэр, мы, люди бомонда, охотно извиняем невежество!
Дон Кихот (за сценой). Прочь, негодяй! Не думай, проклятый великан, что тебе еще удастся когда-нибудь привести сюда хоть одну пленную принцессу.
Баджер. Эй! Что там случилось?!
Кучер (за сценой). Да откройте же, наконец, ворота! С ума, что ли, все посходили?!
Дон Кихот. Если вы допустите их в замок, милорд, это дорого вам обойдется!
Джон. Такой шум, будто стоишь возле Оперы во время ридотто[24].
ЯВЛЕНИЕ 11
Миссис Газл, Джон, сквайр Баджер.
Миссис Газл. Бога ради, джентльмены, помогите нам! Этот помешанный Дон Кихот разорит мое заведение: он ни одному дилижансу не дает въехать во двор. Милые, дорогие джентльмены, усовестите вы его!.. О, чтоб глаза мои никогда его не видели!
Джон. Я слишком джентльмен, чтоб оставить даму в беде. Пойдемте, сэр.
Баджер. Сперва вы, сэр. Не такой уж я неотесанный.
Джон. О дорогой сэр!
ЯВЛЕНИЕ 12
Дон Кихот, вооруженный до зубов, с копьем в руке, Санчо, Газл, сквайр Баджер, Джон, миссис Газл.
Создавая «Тома Джонса», Фильдинг уже знал, что рождается великая вещь. Несколько тысяч часов, проведенных за письменным столом в обществе героев романа, окончательно убедили Фильдинга, что талант комедиографа, которым наградила его природа, не пропал втуне. Явилась на свет несравненная комическая эпопея, и все сделанное до этого, как не велики собственные достоинства этих произведений, было, оказывается, лишь подготовкой к ней.Вступительная статья Ю. Кагарлицкого, примечания и перевод А. Франковского.
Лотерейный зал – своего рода символ общества, где человека возвыышают не добродетель и заслуги, а слепая удача да собственная оборотливость.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В жанровом отношении "Авторский фарс" определить довольно трудно. Пожалуй, больше всего в нем от литературной и сценической пародии. Именно в этом качестве он был в первую очередь принят лондонской публикой. В нем осмеиваются и роман, и трегедия, и опера, и пантомима…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.
Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…
Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.