Дон-Карлос инфант Испанский - [7]

Шрифт
Интервал

                       Любуясь. Вдруг кричат: "король в крови!"

                       Тут все засуетилось; бурный шопот

                       Бежит в рядах и, наконец, доходит

                       До королевы. "Принц?" кричит она --

                       И хочет броситься с высокаго балкона.

                       "Нет, сам король!" ей отвечают: "Ну,

                       Так докторов позвать скорей!" сказала

                       Она, переводя дыханье.

(После некотораго молчания).

                                                     Вы

                       Задумались о чем-то?


                                           Карлос.


                                                     Удивляюсь

                       Веселому духовнику монарха.

                       Как ловок он в затейливых разсказах!

(Серьезно и мрачно).

                       Но я всегда слыхал, что здесь на свете

                       Разносчики и продавцы вестей

                       Зла более творили, чем отрава

                       И нож в руках убийц. Святой отец,

                       Напрасно только вы трудились: если

                       Вы ждете благодарности -- ступайте

                       К его величеству.


                                           Доминго.


                                           Светлейший принц,

                       Я вас хвалю за то, что осторожно

                       Изволите с людьми вы обходиться.

                       Но различать людей умейте также:

                       Не оттолкните друга вместе с лицемером;

                       Я вам добра желаю.


                                           Карлос.


                                                     Берегитесь,

                       Чтоб мой отец об этом не проведал:

                       Тогда проститесь с мантией.


                                 Доминго (озадаченный).


                                                               Как так?


                                           Карлос.


                       Да так. Не обещал ли мой отец

                       Вам мантии при первой же раздаче?


                                           Доминго.


                       Вам надо мной шутить угодно, принц.


                                           Карлос.


                       Да сохранит меня Отец небесный,

                       Чтобы шутить я стал над человеком,

                       Который к лику праведных причислить

                       И осудить монарха властен!


                                           Доминго.


                                                     Принц,

                       Не смею я изследовать причины

                       Печали вашей; но прошу припомнить --

                       Какой бы грех ни лег пятном на совесть,

                       Прибежище найдется в церкви; даже

                       И у монархов нет к нему ключей.

                       Преступникам, и тем святая церковь

                       Дарует отпущенье... Принц, меня

                       Вы поняли?.. я больше не скажу...


                                           Карлос.


                       Нет, я далек от мысли искушать

                       Хранителя такого блага.


                                           Доминго.


                                                     Принц,

                       Такая недоверчивость... Слугу...

                       Так обижать вернейшаго слугу.


                                 Карлос (берет его за руку).


                       Уж отступитесь лучше от меня.

                       Вы человек святой -- то знает свет;

                       Но вот в чем дело: для меня вы слишком

                       Уж заняты. Ваш путь, святой отец,

                       Велик, тернист, пока вам не удастся

                       Сесть на престол Петра. A много знать

                       Вам вредно. Потрудитесь передать

                       Все это королю, который вас

                       Прислал сюда.


                                           Доминго.


                                           Меня прислал сюда?


                                           Карлос.


                       Да, вас прислал. О! знаю, верно знаю,

                       Что я уж предан при дворе испанском;

                       Что сотни глаз подкуплены стеречь

                       Меня; я знаю, что король Филипп

                       Готов продать единственнаго сына

                       Последнему рабу; что платит он

                       За каждый слог, за пойманное слово

                       Доносчикам -- по-царски платит он.

                       Я знаю... О, ни слова! Будет! Сердце

                       Мое полно, а я и то сказал

                       Уж много лишняго.


                                           Доминго.


                                                     Король намерен

                       До вечера сегодня быть в Мадрите.

                       Двор собран весь. Позволите ль вы мне,

                       Принц...


                                           Карлос.


Еще от автора Фридрих Шиллер
Коварство и любовь

 Кульминацией pаннего твоpчества Шиллеpа является его тpетья пьеса "Коваpство и любовь" (1783), пеpвоначально названная "Луиза Миллеp". Автоp четко обозначил ее жанp - бюpгеpская тpагедия, что по-pусски часто пеpеводят - мещанская тpагедия. Пьеса о тpагической судьбе молодых людей - аpистокpата и пpостой девушки, полюбивших дpуг дpуга, стала, по словам Энгельса, "пеpвой немецкой политической тенденциозной дpамой".


Разбойники

Основной мотив «Разбойников» Шиллера — вражда двух братьев. Сюжет трагедии сложился под влиянием рассказа тогдашнего прогрессивного поэта и публициста Даниэля Шубарта «К истории человеческого сердца». В чертах своего героя Карла Моора сам Шиллер признавал известное отражение образа «благородного разбойника» Рока Гипарта из «Дон-Кихота» Сервантеса. Много горючего материала давала и жестокая вюртембергская действительность, рассказы о настоящих разбойниках, швабах и баварцах.Злободневность трагедии подчеркивалась указанием на время действия (середина XVIII в.) и на место действия — Германия.Перевод с немецкого Н. МанПримечания Н. СлавятинскогоИллюстрации Б. Дехтерева.


Кубок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мария Стюарт

Пьеса великого немецкого драматурга Ф.Шиллера на сюжет из истории Англии 16 века написана в 1801 году и вот уже на протяжении двух столетий не сходит со сценических подмостков всего мира, вновь и вновь предлагая авторскую трактовку давних событий. Пьеса "Мария Стюарт" являет собой насыщенное образами огромное пространство для творческой фантазии художника. Ведь в ней нет переложения сухих исторических фактов, но воссоздана динамичная, полнозвучная жизнь со всеми ее превратностями, противоречивостью чувств и поступков.


Письма об эстетическом воспитании человека

Трактат Фридриха Шиллера о роли искусства в обществе относится к самым глубоким произведениям немецкой философии. Книга, впервые опубликованная в 1795 году, и сегодня актуальна. Начиная с политического анализа современного общества – в частности, Французской революции и ее неспособности реализовать универсальную свободу, – Шиллер замечает, что люди не могут преодолеть свои обстоятельства без образования. Он рассматривает искусство как средство образования, которое может освободить людей от ограничений и излишеств как чистой природы, так и чистого ума.


Колумб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой  cвет

В пьесе Миеко Оучи «Синий свет» мы застаём 100-летнюю Лени Рифеншталь в офисе голливудской киностудии. Она готова сделать отчаянный шаг и решиться на съёмки своего первого художественного фильма за последние пятьдесят лет, но что из этого выйдет, — вот вопрос.


Рыданья

Cпектакль «Рыдания» про генетику женского одиночества, сконструирован из монологов трех женщин, представительниц одной семьи: дочери, матери и бабушки.Три поколения потерянных женщин — восемнадцатилетняя, сорокачетырехлетняя и семидесятилетняя. Они все дезориентированы, все несчастливы. Их несчастье не социальное, а внутреннее: «Они загнаны в ментальные ловушки, это их личная несвобода».


Рыцари Круглого Стола

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пьесы: Оглянись во гневе. Комедиант. Лютер

В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.


Шахта

В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.