Домик для двоих - [5]

Шрифт
Интервал

Лицо у него явно омрачилось. Он нехотя поднялся с кресла. Мышка насторожилась: а вдруг вместо документов этот наглый проходимец вытащит из кармана пистолет?

Но он не собирался делать ничего подобного. С недоумением и обидой покосившись на Мышку, он произнес:

— Знаете, а я был о вас лучшего мнения. Думал, вы, как настоящая женщина, оцените романтику и прелесть этого момента. Да вы — как те бумажки, которых так упрямо добиваетесь. Пусть так, я принесу вам этот хлам.

— Отлично, — кивнула Мышка, обрадованная тем, что ей наконец удалось добиться от этого типа чего–нибудь, кроме высокопарных фраз.

Он поднялся наверх, а она пошла в холл, чтобы найти договор, который, поддавшись очарованию уютного домика, подписала, практически не глядя. Через несколько минут оба стояли в гостиной и протягивали друг другу бумаги, как какие–нибудь адвокаты, чьи клиенты не пожелали встретиться друг с другом.

Типа, как выяснилось из бумаг, звали Ди Джи Харрисон. Что за Ди и Джи — Джералд, Джон или Джастин — Мышка не стала ни отгадывать, ни вычитывать. Сейчас куда важнее было понять, действительно ли этот мистер Джи является владельцем части дома или он по неизвестной причине занял чужое имущество и теперь блефует, чтобы выиграть время.

К своему величайшему недовольству, Мышка выяснила, что мистер Джи и в самом деле владеет половиной дома, доставшейся ему по наследству от тетки. Другой половиной владеет его вторая тетка. Досадная особенность наследства заключалась в том, что вторая тетка мистера Джи, Лайза Вортингтон, у которой Мышка и арендовала жилье, могла сдать свою часть дома, не спрашивая согласия на то племянника. Племянник мог сделать то же самое, правда ни он, ни Лайза Вортингтон не могли продать этот дом, так как оба получили свои части в наследство и обязаны были считаться с условиями завещания, которые не позволяли распорядиться домом таким образом.

— Хотел бы я знать, как вы читали договор, — донесся до Мышки насмешливый голос мистера Джи. — Тут ведь черным по белому написано, что вы арендуете лишь часть дома. — Он протянул Мышке бумаги и ткнул пальцем в маленький абзац, напечатанный мелким шрифтом.

Конечно, он оказался прав, а Мышка сделала глупость, не вчитавшись в документ. Конечно ей не стоило верить любезной даме, которая, правда, сделала вид, что предлагает клиентке подумать, хотя уже хорошо поняла, что раздумывать та не станет.

— Черт! — не сдержалась Мышка. — Вот мерзкая жаба! Я ведь еще по телефону почувствовала, что она хочет меня надуть!

— Фи, какая вы грубая и неженственная, — с неодобрением покосился на нее мистер Джи. — Разве можно так говорить о людях?

— Еще как можно, — раздраженно бросила Мышка. — Если они воспользовались вашим доверием…

— Надо было всего лишь внимательно прочесть договор.

— Ну а вы–то где были, когда я осматривала дом, господин Наблюдательность? — взъелась на него Мышка, раздосадованная собственной невнимательностью. — Могли бы, в конце концов, выйти и объяснить мне, в чем дело.

— И вышел бы, — пожал плечами он… — Но я спал, а после бокала–другого вина и бессонной ночи спится, знаете ли, очень хорошо.

— Он спал! — фыркнула Мышка. — Можно было проявить бдительность, зная, что ваша тетка собирается сдать дом.

— Откуда же я знал? Впрочем, подозревал, что Лайза что–то задумала. Она никогда не питала ко мне теплых чувств.

— Только почему я должна страдать из–за этого?

— А вы страдаете? — прищурился мистер Джи.

— Я оказалась в дурацком положении. Только что съехала с прежнего жилья и снова вляпалась в неприятности.

— Я что, очень похож на неприятность?

— Знаете, приятного в вас мало. Особенно учитывая наше соседство.

— Кто мешает вам подыскать что–нибудь еще?

— А что заставляет вас жить в доме, куда в любой момент могут прибыть новые соседи?

— Я к нему привык и не собираюсь отсюда съезжать.

— А я не собираюсь швыряться деньгами, которые, между прочим, уже уплачены, — решительно заявила Мышка. — Так что, если задумали выжить меня, можете даже не мечтать. Я не из тех, кто бежит, испугавшись трудностей.

— Кто бы сомневался, несравненная мисс. Вы из тех, кто будет бить головой по воротам, пока они не откроются. И плевать, что за этими воротами нет ничего интересного.

— Я не несравненная мисс, — оборвала его Мышка. — И еще раз требую, чтобы вы перестали меня оскорблять!

— В констатации факта нет ничего оскорбительного. Я неплохо разбираюсь в людях и уже успел понять, что вы не терпите критики в свой адрес…

— Я не терплю чванливых зазнаек!

— А вот это уже оскорбление, — без злобы, однако же с обидой покосился на нее он.

— Послушайте, мистер Джи, я устала и не собираюсь препираться с вами всю ночь, — заявила Мышка, которая и в самом деле чувствовала себя такой уставшей, словно ей пришлось целые сутки проехать в автобусе, катившемся по отвратительной дороге. — Еще раз повторяю, не мечтайте, что я съеду. Надеюсь, нам с вами не придется видеться слишком часто. Давайте сразу разграничим территории…

— Во–первых, — властным тоном перебил ее он, — я не мистер Джи. Меня зовут Дэниел Джек Харрисон. И не вам, Миа Маусон, ехидничать по поводу моего имени. Во–вторых, съедете вы или нет, мы еще поглядим. А в–третьих, я не собираюсь ничего разграничивать и делить. Я привык жить в этом доме так, как хочу. Я — хозяин, а вы всего–навсего — арендатор. Так что не вам диктовать мне условия. А теперь спокойной ночи, Миа Маусон. Поверьте, я утомлен не меньше вашего. Правда, не переездом, а беседой с вами. — Он торжественно прошествовал к стенному шкафу и извлек из него бутылку вина.


Еще от автора Энн Вулф
На том краю радуги

Симона Бакстер приезжает в Фейнстаун, чтобы выяснить обстоятельства гибели ее сестры-журналистки. Пробираясь сквозь паутину тайны, в которой, кажется, запутался весь городок, Симона неожиданно понимает, что ее единственный помощник, ворчливый и язвительный Майк Гэсуэй, — самый лучший мужчина, какого она когда-либо встречала. Но у него есть причина считать себя никому не нужным и потому прятаться от жизни. Теперь Симоне предстоит отыскать два ключа: ключ, открывающий дверь в тайну маленького города, и ключ, которым Майк запер дверь в свое сердце.


Молчаливые звезды Гринвуда

В каждом маленьком городке есть свои тайны, и Гринвуд, куда приезжает неугомонная журналистка Ди Шерил, – не исключение. Загадка Гринвуда оказывается опасной, и несдобровать бы маленькой отчаянной Ди, если бы к ней на помощь не подоспел тот, от кого она меньше всего этого ожидала. Впрочем, ее общение с этим непредсказуемым человеком – Грэем Годри – всегда было полно сюрпризов…


Колье для невесты

Жизнь не слишком балует Ванду, хорошенькую американку с польским именем. Девушке не везет ни в любви, ни в карьере. Неудачница! – такой диагноз Ванда Маджиевска ставит себе в двадцать пять лет. Похоже, так оно и есть. Но однажды в ее жизни появляется…, пес, а за ним его хозяин. Казалось бы, очередное огорчение: у собаки, к которой она привязалась, есть хозяин; у хозяина, в которого она влюбилась, есть красавица-невеста. А у Ванды нет никого. Но с этого момента в ее жизни начинают происходить невероятные события, которые все меняют…


Так не бывает

Супруги Робин и Юта Макаути задаются извечным вопросом: как сохранить свой брак? И стоит ли вообще его сохранять? Им удается получить ответ на этот вопрос… временно поменявшись ролями. То есть Робин становится Ютой, а Юта – Робином… Это влечет за собой множество самых невероятных ситуаций… И как бы не решилась в конце концов проблема, но жизнь этой пары перестала быть скучной, уж это точно!


Женские шуточки

Две подруги, Лиси и Джейн, пытаясь разыграть друг друга в День дурака, сами попадают в невероятные ситуации. Лиси – избалованная и легкомысленная, становится… скромной няней двоих детей. А Джейн – «синий чулок» с расписанной по минутам жизнью – отправляется на поиски приключений в Марокко. Обе подруги находят свою любовь, но обстоятельства складываются так, что, не успев обрести счастье, они снова теряют его. Смогут ли девушки вернуть своих любимых и понять, что жизнь близкого человека – неподходящий объект для розыгрыша?


Шотландская сказка

Прекрасная Свонн живет в столице в роскоши. Очаровательная Грэйн — в бедности и глуши. Но во всем остальном эти девушки удивительно похожи. Даже любовь к ним приходит в одно и то же время, а вслед за ней — нелегкие испытания. Одна из девушек рискует потерять любовь, другая — жизнь. Именно в этот момент судьба дает сестрам шанс встретиться, чтобы узнать и поддержать друг друга…


Рекомендуем почитать
Ультиматум Кристин

Потеряв жену, Дерек Маэни, молодой ветеринар, не спешил обзаводиться новой пассией. Но неожиданно всю его жизнь перевернула Кристин Гордон…


Серебряный звон

Судьба не одарила Мэри Картер своей благосклонностью. Она обошлась жестоко с ней еще тогда, когда она была девочкой: ее горячо любимые родители расстались и у нее возникло резкое неприятие семейной жизни как возможной предпосылки новых бед и разочарований.Став взрослой, Мэри избегает дружбы, любви — всего, что связывает людей и может быть разрушено предательством. Но неожиданно все меняется…Для широкого круга читателей.


Её победа

Какими только экстремальными видами спорта не заминался бесстрашный Тим Хеннеси, не прыгал он лишь с парашютом. Так — почему бы не восполнить досадное упущение, решает он и записывается в клуб. И с этого момента оказывается лицом к лицу с проблемой, разрешить которую куда сложнее, чем покорить неприступную вершину. Как признать, что пленившая его воображение невысокая хрупкая женщина не уступает ему ни в отваге, ни в профессиональной подготовке?..А может, сила настоящего мужчины именно в том, чтобы подняться над уязвленным самолюбием и привычным представлением о том, что особы прекрасного пола бесконечно очаровательны, но далеко не совершенны?..


Войди в святилище любви

После гибели мужа Тейла ничего не ждала от праздников Рождества, она привыкла к одиночеству. Взрослеющая дочь, занятие журналистикой — вот круг ее забот, казалось, этого ей хватает. Так было, пока не появился Рик Маккол, приятель ее племянницы…


Созвездие он-лайн неверности

 2011 год, Украина. Редактор литературного журнала – Валенсия, как и все девушки, хочет любить и быть любимой. Шестилетний брак с богатым бизнесменом оказался неудачным, и онлайн-знакомство с талантливым поэтом изменило привычный уклад её жизни. Но обманутый муж, движимый хладнокровной свекровью, решает действовать по принципу «нет человека – нет проблемы». Сможет ли героиня стать счастливой, изменив законному мужу?


Где розы, там шипы

И сколько же может продолжаться такая унылая жизнь? Все скучно, правильно и гладко. Ни восторга, ни романтики, ни фантазий. Похоже, настало время перемен. Отныне она, Сэнди, свободна и чувственна. Тем более вот он, объект ее внимания, — этот пугающий и притягательный мужчина, который унесет ее в чарующий мир острых ощущений и ярких красок, неожиданностей и приключений, опасностей и любви. Сэнди верит в свою звезду. Чего бы ей это ни стоило, так и будет…