Домашний очаг Амелии Грей - [26]
– Но здесь красиво, не так ли? – сказала я, вдыхая сельский воздух. Да, в саду нужно навести порядок, но здесь есть то, чего нет в городской квартире. А вдруг у меня обнаружится склонность к садоводству? Я сорвала мак, росший у моих ног. – Думаю, тут могло бы быть чудесно.
Вместо того чтобы сразу же отправиться домой, я позвонила маме.
– Какой приятный сюрприз! – обрадовалась она. – Я сейчас на почте. Почему бы тебе не заехать в деревню? Мы могли бы прогуляться и поесть мороженого на зеленой лужайке.
– Прекрасно, – сказала я. – Сейчас подъеду. Встретимся на главной улице.
Я направилась в деревню, которая была в пятнадцати минутах езды, и припарковалась в переулке у главной улицы. В этот солнечный день на ней было оживленно. С одной стороны, тут были современные бутики, кафе и мини-рынок, с другой стороны – ювелирная и антикварная лавки, которые, казалось, стояли здесь испокон веков. Заглянув в витрину антикварной лавки, я заметила камин и красивые лампы и сделала мысленную заметку: нужно рассказать об этом Джеку. Если мы купим коттедж, то сможем присмотреть тут что-нибудь для интерьера.
Я перешла через дорогу и увидела маму, поджидавшую меня. Она стояла на тротуаре в свободном платье бирюзового цвета. Мы поздоровались, обняв друг друга.
– Итак, что вы думаете о коттедже? – спросила она, когда мы направились к зеленой лужайке.
– К сожалению, не удалось его осмотреть, – ответила я. – Пожилая леди, которая там живет, отказалась меня впустить.
– Какая жалость! Ты совсем ничего не видела?
– Я только заглянула внутрь и кое-что увидела через окно – на самом деле немного. Но мы обошли вокруг забора, и я видела сад. Он просто невероятный – такой огромный. Ты, кажется, там была?
– Нет, я тоже видела его только снаружи. Но говорят, что это настоящий неограненный алмаз. Его немного запустили, и если бы ты встретилась с владелицей, то поняла бы почему. Однако я уверена, что такая молодая пара, как вы с Джеком, может сотворить там чудеса. И тогда эта недвижимость станет гораздо дороже.
Мы дошли до эстрады для оркестра и уселись на ступеньках.
– Но это же безумие – покупать дом, как кота в мешке. Ведь я даже не видела его толком.
– О, не знаю. В жизни так бывает, что иногда нужно рискнуть, не правда ли? К тому же вы говорили, что ограничены бюджетом. Не каждый день подворачивается такой коттедж.
– Риелтор упомянула, что им интересуются и другие покупатели. Думаю, она не сможет долго заставлять их ждать, а я не так уж скоро снова сюда выберусь.
– Что ты почувствовала, когда была там? – спросила мама.
– Не знаю. Думаю, он мне понравился. Меня немного выбила из седла ситуация: старая леди была так напугана моим появлением. Но коттедж просто очарователен, и мне нравится, что есть сад, которым мы сможем заняться.
– Поговори с Джеком сегодня вечером. Не сомневаюсь, к тебе придет правильное решение.
– Надеюсь, – сказала я. – Ведь это такое важное решение, не так ли?
– Да, – согласилась мама. – Я чувствовала то же самое, когда купила мой домик. Но я никогда об этом не пожалела. Хэзелтон – прекрасное место. Тут все на самом деле дружелюбны.
– Да, тут красиво, – сказала я, глядя на лужайку, которая делила главную улицу на две части. Мамочки толкали перед собой коляски, а малыши из начальной школы играли в центральной части. Слева от нас стоял ларек, в котором продавали мороженое.
– Ну что, мороженое в стаканчике, с шоколадной стружкой? – спросила мама.
– Да, пожалуйста. Уж это точно решение в моем духе.
Я прибыла в Хэкни ранним вечером. Джек оставил мне записку, в которой говорилось, что он в кафе у канала с Сунитой и Нико. Я надела кардиган и отправилась туда же.
– И это называется работой? – сказала я Джеку, увидев в его руке кружку с холодным пивом. Он встал и обнял меня.
– Я весь день работал, честное слово, – рассмеялся он. – Это они меня вытащили.
– Да, это правда, – подтвердил Нико. – Ты же знаешь, как трудно подбить твоего мужа на такое.
Покачав головой, я поцеловала их и села за столик. Вода в канале мерцала в предвечернем свете, солнце садилось за руины Олимпийского парка.
– Итак, каков вердикт? – спросил Джек. – Что ты думаешь о коттедже?
– Даже не знаю, – ответила я. – Это долгая история, но я даже не попала внутрь. Однако, судя по тому, что мне удалось увидеть, он очарователен. Мама слышала, что из него можно сделать просто конфетку. Она считает, что его отдают просто даром.
– Так ты ничего не видела? – удивилась Сунита.
– Я только на секунду заглянула внутрь, прежде чем владелица попросила меня оттуда. Правда, я видела сад, который очень красив. Тянется до бесконечности.
– Как я тебе завидую! – воскликнула Сунита. – Хотя я и питаю нежность к нашей бетонной плите размером с квадратный метр, я бы отдала что угодно за маленький газон. Особенно когда появится этот. – Она осторожно положила руку на живот.
– Ну, не знаю. Но мне все равно там понравилось.
– А как насчет сделки с покупателями вашей квартиры? – поинтересовался Нико.
– Они хотели переехать в середине августа, – ответил Джек, – но мы убедили их дать нам еще пару недель. Если наше предложение примут, то мы сможем провернуть все за два месяца. Как ты думаешь, Амелия?
Сестры Анна и Имоджин получают в наследство от бабушки небольшой магазинчик мороженого на набережной. Они мечтают продолжить семейное дело, но это оказывается непросто: критики и конкуренты так и норовят усложнить им жизнь. К тому же Имоджин живет в разлуке с любимым мужчиной и не знает, как лучше поступить – остаться в Англии или лететь в Таиланд к возлюбленному. Все лишь усложняется, когда Анна отправляется в Италию на кулинарные курсы и знакомится там с харизматичным, загадочным Маттео…
Лори и Рейчел в детстве были неразлучны. Прошли годы, подруги выросли, и теперь почти не общаются. Незамужняя Лори уехала в Лондон, а Рейчел обосновалась с супругом в живописном Йоркшире. Волей судьбы они сталкиваются вновь, чтобы провернуть небольшую авантюру. Подруги меняются на время… домами, и это преображает их жизни. Рейчел бросает вызов судьбе, чтобы спасти свою семью и сохранить любовь мужа, а Лори находит в себе силы забыть мужчину, который разбил ей сердце.Помогут ли подругам эти перемены? Ведь рано или поздно каждой из них придется вернуться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джона Апдайка в Америке нередко называют самым талантливым и плодовитым писателем своего поколения. Он работает много и увлеченно во всех жанрах: пишет романы, рассказы, пьесы и даже стихи (чаще всего иронические).Настоящее издание ставит свой целью познакомить читателя с не менее интересной и значимой стороной творчества Джона Апдайка – его рассказами.В данную книгу включены рассказы из сборников "Та же дверь" (1959), "Голубиные перья" (1962) и "Музыкальная школа" (1966). Большинство переводов выполнено специально для данного издания и публикуется впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Я слишком трезвая»,□— думает Бронте, заказывая очередной коктейль на девичнике своей лучшей подруги. Всего несколько часов назад она приземлилась в Лондоне, оставив на другом конце света солнечный Сидней и свое разбитое сердце. Бронте больше не верит в любовь, и для этого у нее есть все основания. Но всего одна короткая интрижка в ночном баре с обаятельным Алексом переворачивает ее жизнь с ног на голову.