Дом Якобяна - [43]
— Знаешь, Хадия… Этот Хатем-бей — очень хороший человек.
— …
— Если бы ты знала, как он щедр к нам!
— …
— Что ты молчишь?!
— Никакой он не добрый… Все дело в том, что ты верный слуга и ему очень нужна твоя помощь в домашних делах…
Так она всегда оправдывалась перед соседями. На этот раз она произнесла эти слова резко — он нарушил то безразличие, которым она прикрывала свое неудобное положение. Абду раскаялся, что поступил опрометчиво и, желая успокоить жену, произнес:
— Дорогая, надо сказать ему спасибо, он сделал нам столько добра…
— Какое добро, каждый действует в своих интересах. Тебе и мне это понятно… Бог накажет нас из-за этого Хатема, за все дела, за каждый день…
Ее слова были как камень, и он замолчал. Он отвернулся к стене, жалея самого себя… Она пододвинулась ближе, взяла его ладонь в свои руки, поцеловала ее и нежно прошептала:
— Ох, отец Уаэля… Храни тебя Бог, дай тебе и нам средства к существованию, заработанные не во грехе… Я хочу, чтобы ты накопил денег и открыл свой собственный киоск и ни с кем не связывался — ни с Хатемом, ни с кем другим…
Подобно большим странам-колонизаторам, Маляк Халля стремился к экспансии и господству. Какая-то внутренняя, не дающая покоя сила побуждала его присваивать все, что лежало на доступном расстоянии, какую бы ценность это ни представляло и какие бы средства для достижения цели ни приходилось выбирать. С тех пор как он прибыл на крышу, Маляк не переставал действовать во всех направлениях… Началось с ничейной маленькой ванной площадью метр на метр справа от входа. Как только Маляк ее увидел, в его голове созрел план захвата. Он выставил перед ней пустые картонные коробки, затем начал переносить их внутрь ванной, и так, шаг за шагом, завладел комнаткой, запер ее на большой замок и положил ключ в карман под тем предлогом, что в ящиках товары, которые могут украсть, если ванная будет стоять открытой. После ванной он завладел большой нишей на крыше, завалив ее старыми неисправными швейными машинками. Жильцам (естественно, возмущенным таким поворотом дела) он объяснил, что скоро придет человек, который при первой же возможности заберет их в ремонт. Однако мастер вечно не мог прийти в назначенное время, в последний момент связывался с Маляком по телефону и сообщал, что случилось ЧП, но он обязательно зайдет через недельку или максимум две и заберет машинки… Так Маляк тянул и тянул время до тех пор, пока факт самозахвата не стал очевиден. Тогда он устранил глубокую нишу в стене крыши одним внезапным штурмом: менее чем за час плотники закрыли нишу деревянной дверцей и повесили на нее замок, ключ Маляк взял себе. Так он сумел разжиться дополнительным чуланом для хранения своих товаров… В стычках с соседями Маляк, подобно политикам переходного периода, реагировал на возмущение и протест по-разному: то стремился всех успокоить и замять тему, то, если этого было не избежать, мог разругаться насмерть. На руку Маляку было и то, что уважаемому Хамиду Хавасу, разославшему жалобы практически всем чиновникам страны, наконец-то удалось аннулировать вынужденный перевод в Каир и вернуться в родной городок аль-Мансура. Таким образом, Маляк освободился от упрямого противника, который взялся было разрушить его план захвата крыши. Однако такие мелкие приобретения, как ванная и чулан, лишь слегка утолили страсть Маляка к обладанию недвижимостью — в такой степени великий полководец мог быть удовлетворен победой в шахматной игре. Маляк мечтал разыграть такую партию, чтобы заполучить добычу покрупнее: отхватить как-нибудь славный кусочек земли или завладеть большой квартирой после смерти ее владельца. Такое нередко случалось в стране: умирал одинокий старик-иностранец, а его жилье доставалось знакомому египтянину — гладильщику, повару, мужу служанки; он незамедлительно переселялся в квартиру, оформлял все юридические документы, менял замки, посылал сам себе письма (чтобы получить еще одно доказательство) и договаривался с лжесвидетелями, которые подтверждали, что он всегда проживал на одной площади с почившим иностранцем. А потом поручал какому-нибудь адвокату медленно и долго вести тяжбу против владельца здания, который чаще всего, в конце концов, вынужден был идти на мировую с захватчиком квартиры за сумму, гораздо меньшую, чем ее реальная стоимость. О таком счастливом повороте судьбы и грезил Маляк, такая мечта кружила ему голову, как ветер кружит листву деревьев. Он перебрал в памяти квартиры в доме Якобяна, которые можно было бы присвоить, и нашел, что хорошим вариантом будет квартира Заки аль-Десуки: шесть комнат, гостиная, две ванных комнаты, огромный балкон, выходящий на улицу Сулейман-паши. Заки — одинокий престарелый мужчина — мог скончаться в любую минуту, квартира арендовалась, а права квартиросъемщика не переходили по наследству. То, что его брат Абсхарон был вхож в квартиру, упрощало задачу в решающий момент захвата. После раздумий и консультаций с юристами у Маляка созрел план: он подписывает с Заки аль-Десуки контракт о мнимом сотрудничестве, регистрирует его в палате недвижимости и прячет до смерти Заки. Когда тот умрет, Маляк достанет контракт и никто не сможет выгнать его из квартиры, поскольку он был бизнес-партнером покойного. Но как же заставить Заки подписать контракт?! Тут ему пришла на ум Бусейна ас-Сайед. Заки аль-Десуки слаб перед женским полом, и ловкая женщина смогла бы его провести и заполучить подпись без его ведома. Маляк предложил Бусейне пять тысяч фунтов, если она раздобудет подпись Заки аль-Десуки. Он дал ей пару дней на раздумье, не сомневаясь при этом, что она согласится. Однако он не хотел показать, как сильно загорелся мыслью об этом контракте. Она согласилась, как он и ожидал, но спросила прямо и откровенно:
Уважаемые читатели, мы продолжаем публиковать произведения известного египетского писателя Аля АЛЬ-АСУАНИ. Два романа автора — «Дом Якобяна» (2002) и «Чикаго» (2007) — были переведены на русский язык. Аль-Асуани вошёл в список пятисот самых влиятельных мусульман мира (2010), является лауреатом многочисленных международных литературных конкурсов.Сегодня предлагаем вашему вниманию рассказ «Игры» из сборника «Дружественный огонь», автором перевода которого является арабист-филолог Сарали Гинцбург.
Деньги, политика, секс — главные движущие силы в новом бестселлере самого известного писателя современного Египта Аля Аль-Асуани.Традиции и наркотики, чистая любовь и работа спецслужб, национальная и религиозная ненависть — все это закрутит героев романа в непредсказуемый водоворот событий, переживаний и чувств…
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.