Дом на Тара-роуд - [162]
— А что об этом говорит Бернадетта?
— Она еще не знает.
— Дэнни!
— Честно. Я скажу ей, когда вернусь. Она останется спокойной. Ее мать — нет, а она — да.
Ветер нес мимо листья и опавшие цветочные лепестки.
— Поедем домой, Дэнни.
— Спасибо тебе.
— За что?
— За то, что не кричала на меня. Хотя я принес тебе самую плохую новость на свете.
— Нет, — покачала головой Рия.
— Ты о чем?
— Раньше ты принес мне куда более худшую.
Дэнни молчал. Они вместе шли по Мемориальному парку к машине Мэрилин Вайн.
В дом шестнадцать по Тара-роуд пришел Колм Барри.
— Вы действительно работали в реабилитационном центре?
— Да, конечно.
— Значит, вы можете помочь?
— Вы знаете, что не могу. Кэролайн должна захотеть сделать это сама. Тогда смогу.
— Но мы же не можем тащить ее туда насильно? — Он выглядел растерянным.
— В Дублине есть такой центр?
Колм кивнул.
— Есть, причем неплохой. Но что толку?
— Вы можете сходить туда, познакомиться с программой, встретиться с людьми. Скажите ей об этом.
— Она только заткнет уши.
— Она не любит этого своего Монто?
— Нет, она любит то, чем он ее снабжает. А он проворачивает свои дела в моем ресторане.
— Вы шутите.
— Вчера вечером именно этим они и занимались. Я знаю.
— Колм, этого нельзя допустить. Из-за него ваш ресторан закроют. И что тогда будете делать вы с Кэролайн?
— А что я могу? Только донести на Монто. Но это убьет ее.
— Вы с Кэролайн близки, многое вынесли вместе, так что у вас есть возможность поговорить с ней. Скажите ей, что можете потерять свой ресторан, и попросите попробовать воспользоваться услугами центра. Скажите, что если она хочет, я ее провожу и буду сидеть рядом во время собеседования.
Когда он ушел, Мэрилин посмотрела на себя в зеркало. За время пребывания в Дублине ее каштановые волосы стали немного длиннее. Взгляд остался настороженным, а подбородок — решительным. Но внутри она стала совсем другим человеком. Как можно было столь измениться всего за несколько недель? Она не только познакомилась с совершенно чужими людьми, но и стала активно вмешиваться в их жизнь. Грег ни за что не поверил бы.
Грег… Она решила позвонить ему, но с удивлением узнала, что он взял несколько неприсутственных дней. Странно… Это было не в его духе. Тогда она позвонила ему домой. Автоответчик сообщил, что он вернется только через неделю. Впервые за все время их совместной жизни он не сообщил ей, куда уезжает и что собирается делать.
Внезапно Мэрилин почувствовала себя очень одинокой.
Когда они вернулись на Тюдор-драйв, Рия предложила выпить чаю.
— Нет, Рия, сядь, пожалуйста, и поговори со мной… Не надо суетиться, как дома.
— По-твоему, дома я только и делала, что суетилась? — Почему-то это показалось Рии очень обидным.
— Знаешь, когда я приходил с работы и хотел поговорить, в духовке всегда что-то пеклось, на конфорке что-то жарилось, что-то вынималось из морозилки, и люди сновали туда-сюда.
— Насколько я помню, это были только наши дети и члены семьи.
— И половина квартала в придачу. У тебя никогда не было времени поговорить со мной.
— К чему ты клонишь?
— К тому, что вся эта возня была ни к чему.
— Ты так думаешь?
— Да, думаю.
— Ладно. Тогда я не буду заваривать чай, а сяду и стану говорить с тобой.
Но это ему тоже не понравилось.
— Черт меня дернул за язык. Ладно, давай пить чай.
— Завари сам, — сказала Рия. — А я посижу.
Он включил чайник и достал пакетики с чаем. Наверное, ей следовало чаще позволять Дэнни делать это.
— На автоответчике мигает лампочка, — сказал он.
— Включи, пожалуйста. — Прежняя Рия уже бежала бы к машине с карандашом и бумагой.
— Миссис Линч, это Хьюби Грин. Я хотел позвонить Энни к Мэйнам, но не знаю их телефона. Отправил вам сообщение по электронной почте, но догадываюсь, что из-за случившегося у вас нет времени заглянуть в компьютер. Передайте от меня привет мистеру Линчу.
— Перезвонишь ему и сообщишь номер? — спросил Дэнни.
— Нет. Если бы Энни хотела, чтобы он позвонил ей, то сама дала бы ему номер, — ответила Рия.
Дэнни посмотрел на нее с уважением.
— Ты права. Может, проверим твою электронную почту? А вдруг там есть и другие сообщения?
— Кажется, ты хотел поговорить. А теперь сам суетишься.
— У нас впереди вечер и вся ночь.
Прежняя Рия стала бы ломать себе голову, что приготовить на ужин и когда его подать. Но теперь она только пожала плечами.
— Ладно. Пойдем в кабинет Грега, и я покажу тебе, как научилась справляться с такими вещами.
Она уверенно открыла электронный почтовый ящик и обнаружила там три послания. Одно от Хьюби, одно из офиса Дэнни и одно от Розмари Райан.
— С чего начнем? С сообщения из офиса? — спросила она.
— Нет. Это значит сыпать соль на рану.
— Тогда посмотрим, что сообщает Розмари?
— Наверняка тоже ничего хорошего.
— Она знает? Розмари знает? — испуганно спросила Рия.
— Она уже слышала об этом из собственных источников. А потом мы встретились перед моим отъездом. Она подкинула меня в аэропорт.
Рия вывела ее сообщение на экран.
— Она советует посмотреть «Айриш Таймс», колонку деловых сплетен.
— Ты можешь это сделать? — удивился Дэнни.
— Да. Подожди минутку.
Они быстро нашли нужное место. Там говорилось, что слухи о финансовой смерти Барни Маккарти несколько преувеличены — так же, как слух о смерти Марка Твена. Выяснилось, что в последнюю минуту кто-то со стороны успел бросить ему спасательный круг. Видимо, дела его компании не так безнадежны, как считалось. Рия прочитала заметку вслух, и на душе у нее слегка полегчало.
Греция. Тихий остров с розовыми скалами утопает в колыбели теплого голубого моря. Сюда приезжают люди со всех концов света, чтобы отдохнуть и насладиться тишиной и дивными звездными ночами. Но однажды утром идиллия разрушается страшной трагедией — в бухте острова на глазах у всех сгорает, как спичка, прогулочный катер с туристами на борту, хозяином судна и его маленьким племянником. Ошарашенные свидетели происшествия, придя в себя, благодарят судьбу за то, что они путешествовали на этом катере вчера и позавчера, а не сегодня, избежав таким образом страшной смерти…
Ирландская писательница Мейв Бинчи, автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов, известна во всем мире. Ее книги не раз становились бестселлерами, получали международные премии.Герои романа «Серебряная свадьба» готовятся отпраздновать знаменательное событие — двадцать пять лет совместной жизни Дейрдры и Десмонда Дойлов. В торжестве должны принять участие трое детей Дойлов, а также родственники и друзья. У каждого из героев романа своя непростая жизнь, свои проблемы, свои затаенные обиды, секреты и радости.
Ирландская писательница Мэйв Бинчи популярна не только у себя на родине, но и во всем мире. Она — автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов. Ее книги неизменно становились бестселлерами и не раз получали престижные международные премии.Разные причины заставляют героев романа «Уроки итальянского» (1996), жителей Дублина, изучать итальянский язык, и эти, казалось бы, ничем не примечательные курсы постепенно становятся для них очень важными. Персонажи Бинчи, забывая во время уроков о повседневных заботах и тревогах, обретают здесь новых друзей, новую любовь.
Юная Кит живет с родителями и братом в провинциальном ирландском городке. Здесь дети ходят в школу и мечтают о будущем, местные жители знают друг о друге все, любят посплетничать, но, когда надо, придут на помощь. Лишь мать Кит, красавица Элен, чувствует себя среди них несчастной, и когда однажды в ненастье она пропадает на берегу озера, все уверены, что произошла трагедия…Идет время — дети вырастают, меняется и родной городок. У Кит странным образом завязывается переписка с преуспевающей незнакомкой из Лондона, которой она начинает доверять свои секреты.
Очень разные люди собрались провести «неделю зимы» в новом отеле маленького ирландского городка на берегу Атлантического побережья. Каждый из них переживает свою драму, каждый пытается здесь расслабиться и попытаться разобраться в себе. Удивительная природа, прогулки по побережью, внимательное отношение хозяйки, посещение местных пабов — вот «лекарства», которые предлагаются здесь. Помогут ли они этим людям, вы узнаете, прочитав роман «Неделя зимы»…
Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.
Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.
«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.
Приветствую тебя, мой дорогой читатель! Книга, к прочтению которой ты приступаешь, повествует о мире общепита изнутри. Мире, наполненном своими героями и историями. Будь ты начинающий повар или именитый шеф, а может даже человек, далёкий от кулинарии, всё равно в книге найдёшь что-то близкое сердцу. Приятного прочтения!
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.
ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.