Дом на хвосте паровоза - [107]

Шрифт
Интервал

), и универсальные (наподобие финского «Fangirl Quest»[130]) – тут, что называется, дело вкуса. А в ряде стран уже вовсю воплощаются проекты национального масштаба по постановке кинематографического туризма на коммерческие рельсы – отсюда, например, обилие британских пейзажей в голливудских (и болливудских) фильмах последних лет.

В общем, если вы всегда мечтали съездить в любимую книжку (или фильм), то сейчас для этого очень подходящее время. А если не знаете, с чего начать, присоединяйтесь к нам в ВК или Facebook[131] – возможно, вам захочется повторить чей-нибудь маршрут, возможно – дополнить его, а может быть, и построить свой собственный дом на хвосте паровоза.

До новых встреч в загадочной и сказочной стране!

Благодарности

Эта книга – во многом «сын полка». Она никогда бы не появилась, если бы не вклад множества прекрасных людей, каждый из которых чем-то поделился, помог, повлиял или поддержал – и все это настолько важно, что я периодически путаю, что здесь цель, а что – средство. Низкий вам всем поклон, друзья, и большое спасибо каждому из вас:


Марии Могилевич за чуть более чем все, потому что это правда;

Алексею Розову, без которого многое могло бы не состояться вообще;

Надежде Шошиной за хорошее начало;

Борису Сергеевичу Жарову и Андрею Викторовичу Коровину за бодрящую обратную связь и тайные знания;

Галине Симоновой за поддержку тяжелой артиллерии;

Елене Дорофеевой и Екатерине Шуваловой за информационную поддержку и ценные контакты;

Василию Семёнову за проект «Небесное искусство»;

Юлии Медяниковой, без которой не удалось бы прочитать добрую половину источников;

Марии Теркельсен, Наталии Братовой, Ольге Болошиной и Полине Качуриной за переводы со скандинавских языков и ценные экскурсы в скандинавскую историю и культуру;

Ксении Тур, Дмитрию Расторгуеву, Кириллу Кузюкову и Наталье Новиковой за фотографии и панорамы Google Street View для электронных карт;

Ирине и Элеоноре Кекелидзе за тайны Флоренции и ее музейные архивы;

Борису Иосифовичу Асварищу за знакомство с искусствоведческой кухней;

Елене Дмитриевой за историю искусств;

Сергею Кормилицыну за исторический процесс в лицах и трезвый взгляд со стороны;

Екатерине Владимировне Потёмкиной за то, что помогает троечникам;

Наталии Артёменко за навигацию в академических мирах;

Кире Силаевой за переводы с немецкого;

Ксении Ермолаевой за переводы с французского;

Алёне Конах за строительную механику;

Яне Моргуновой за комментарии по истории Дании;

Тимофею Ермолаеву за генеалогические изыскания;

Дине Лазарчук за историческую достоверность и причинно-следственные связи;

Алексею Гергелю за экскурсы в военную историю Швейцарии;

Федору Дружинину и Никите Гавришу за советы морехода;

Дмитрию Решетову за консультации по альпинизму;

Алексею Сотникову за астрономию и модели мира;

Алексею Пятницких за тонкости Нюрнберга;

Дмитрию Шульге за нордические комментарии по эпохе викингов;

Татьяне Ляпиной за секреты сурового швейцарского виноделия;

Тимофею Иванову за загадки подземелий Шильонского замка;

Наталии Гусевой за вересковые пустоши Силькеборга;

Александру Храмову и Анастасии Полетаевой за неизведанный Мадрид;

Марии Терёшиной за ценные наводки и полезные источники;

Алексею Лаврову за вдумчивое ревью;

Александре Кабановой за чудо взаимопонимания;


кроме того:

«Додо Спейс» и лично Анне Синяткиной и Яну Фишеру, КЦ «ЗИЛ» и лично Марии Крупник и Софье Горизонтовой, «Циферблату» и лично Веронике Дмитриевой, «Скандинавскому клубу» и лично Елене Ильиной, «ЧипТрипу» и лично Екатерине Фалдиной, Анастасии Майборода и Петру Литвинцеву, а также Красноярской ярмарке книжной культуры (КРЯКК) и лично Полине Васильевой, Ольге Синицыной и Ксении Голубович, благодаря которым «Дом на хвосте паровоза» собрал вокруг себя такую теплую компанию;


и наконец,

Шаши Мартыновой, Яне Кучиной и Александру Гузману,

без которых мир книгоиздания казался бы сумрачным лесом;

Екатерине Лаптевой за точку опоры в Москве;

Вячеславу Лозовому, Алексею Колтанюку, Юлии Богдановой и Марии Браунс за исправную матчасть;

Сергею Никифорову за помощь в подготовке рукописи;

Андрею Дятлову и Софье Овчаровой за своевременные знамения;

Яне Романовой и Марии Гиндесс за показательный пример;

Евгении Буровой за полезный краудсорсинг;

Ирине Гопкало, помогшей перестать беспокоиться и полюбить Альпы;

Василине Русановой, Андрею Николаеву, Игорю Голышеву, Роману Рядинских, Анне Тургеневой, Евгении Вовк, Вадиму Денщикову, Ксении Метелевой, Александре Богачёвой, Олегу Швецу, Михаилу Штейнгаузу и всем тем, кто был рядом, потому что это важно;

дружным экипажам «Чердака» на Старопетергофском, «Kriek» на Невском и «Top Hops» на Сапёрном за целительные передышки между главами.


Отдельное спасибо:

SAS-Планета, SAS4Android и Lenovo за то, что освещали путь;

Lowa, RedFox и Sivera за то, что было тепло и сухо, даже когда холодно и мокро;

Deuter за то, что было легко и удобно, даже когда тяжело и неловко;

Canon и Nikon (и здесь они, возможно, наконец помирятся) за то, что теперь есть не только что вспомнить, но и чем поделиться.


Рекомендуем почитать
Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Суси-нуар. Занимательное муракамиедение

– Как вы сами называете жанр, в котором пишете?– Я в шутку называю это «суси-нуар». (Из разговоров Харуки Мураками и Дмитрия Коваленина.)В своей книге переводчик и литературовед Дмитрий Коваленин приглашает читателей в путешествие сквозь «миры Харуки Мураками». «Суси-нуар» – захватывающее литературное приключение, лирическая экспедиция по колодцам и тоннелям классических романов популярного японского прозаика.В книге публикуются материалы о жизни и творчестве писателя и уникальные фотографии.Предисловие Макса Фрая.


Тамга на сердце

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Я видел вечность в час ночной»: небеса и рай в английской литератур

Оп. в сборнике "Двадцать лет религиозной свободы в России" М.: Центр Карнеги, 2009.См. 1990 2000 гг. в истории РПЦ.


Гурманы невидимого: от "Собачьего сердца" к "Лошадиному супу"

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лирика для всех

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.