Долина павших - [106]
— Он нам нужен, чтобы жить, а мы ему — чтобы не сойти с ума, — уточнил Сандро невольно. — Что ж, может быть, все так и есть.
— Чего мы ждем? Если мы оба станем заклинать его — вызывать к жизни, он должен явиться, наше могущество — не меньше могущества святого причастия. Или вечно ожидать вот так — не поймешь, в вымысле или в жизни, — права на то, что дано всем живым людям? Или ты считаешь меня жертвой странного безумия — живая женщина, неспособная стать матерью, тронулась и воображает себя персонажем из чужой книжки?
Сандро ответил не сразу. Немного — сам того не желая — посмаковал мысль: а что, если и вправду явится сюда так ими горячо любимый Р.? Продерется сквозь дубняк, подобно Сатане или Большому Козлу, не устоявшим перед заклятьем и зовом гойевских ведьм. Придет, если Марина права и они с ней не существуют на самом деле; придет и вынужден будет оправдываться, но не в том, что выдумал их («только вымысел истинен»), а в том, что отказал им в свободе. И, может быть, явится молодым, каким он был тридцать лет назад, весною 1947 года, когда познакомил их с Мариной около пруда с водяными лилиями во дворе филологического факультета. («Как прекрасны эти цветы! Интересно, как они называются? — воскликнул Вильяэспеса в парке Ретиро, — рассказывал им тогда Р. — Не валяйте дурака, Вильяэспеса. Эти прекрасные цветы — лилии, и они у вас в стихах — на каждом шагу».) Перед доской с объявлениями хлестали друг друга по щекам студенты-фалангисты и студенты-монархисты. Одни защищали манифест Дона Хуана, написанный в Эсториле, от других, намеревавшихся сорвать его со стены. «Больше всего страна желает выйти из изоляции и замкнутости, которые с каждым днем становятся все опаснее, не понимая, однако, что враждебность, с которой к нашей Родине относятся в мире, главным образом вызвана тем, что во главе государства стоит генерал Франко». Прошло почти тридцать лет, и страна снова почувствовала, что мир относится к ней враждебно — когда в сентябре были казнены пятеро антифранкистов; то были последние репрессии режима, оканчивавшегося со смертью Франко. В том самом королевском дворце, где теперь было выставлено его тело, тогда на балкон вышел сморщенный и высохший от старости человек и дрожащей рукою приветствовал бесновавшийся внизу народ, который орал о своей приверженности ему и ненависти ко всему миру, его клеймящему. Тридцать шесть лет был он бессменным диктатором страны, и всегда находились сотни тысяч людей, восторженно его одобрявших. Те самые сотни тысяч, которые очень скоро забудут о нем, будто его и на свете не было. И при мысли об этом старике и его народе Сандро подумалось, что кто-кто, а вот уж они-то — не настоящие. Их история представлялась сплошным бредовым сном, который — по контрасту — придавал видимость правды бреду и вымыслу. Ни одному человеку, хорошо знавшему события этих лет, не пришло бы в голову счесть Марину безумной за то, что она вообразила себя персонажем из книги сумасшедшего писателя.
— Нет, Марина, — сказал он наконец. — Я не счел тебя жертвой странного безумия, за то что ты назвала себя плодом чужого воображения. В конце концов, величайшие безумия творятся не в литературе, а в истории. Но с другой стороны, как доказать, вымышленные мы или настоящие? Ясно одно: живем ли мы в вымысле или на самом деле, нами постоянно — издали или изблизи — управляет Р. И не надо взывать к нему, не надо призывать его к ответу, надо просто-напросто освободиться от него.
— А как от него освободиться? Ты знаешь?
— По-моему, да.
— Как? Ради бога, скажи! Как?
— Мы должны постараться сами прожить нашу жизнь, и наша страна — будь она подлинная или ненастоящая, как и мы с тобой, — должна начать делать то же самое. Наша свобода, Марина, — это мера нашего существования. А если твоя свобода — иная, лучше тебе уйти от меня сегодня же. Я не стану тебя ни отговаривать, ни удерживать.
— Мне некуда идти. Я исчезну вместе с тобою, как только Р. закончит книгу.
— А может, исчезнет книга, ее участь — остаться недописанной, как и история нашей страны, где ничто не приходит к завершению и все всегда начинается с нуля. Неважно, бросит он или допишет книгу, которой, возможно, и не существует, свою книгу я должен написать.
— Жизнеописание Гойи, которое заказал тебе Р.? Ну вот, опять мы в порочном круге.
— Нет, — возразил Сандро очень спокойно и очень тихо. — Не жизнеописание Гойи, которое мне заказал Р. Я напишу книгу о своей собственной жизни, но так, будто сам я — Гойя или как если бы Гойя был мною. Сегодня ночью, когда тело Франко выставлено во дворце Орьенте, каждый испанец — по-своему Гойя, ибо мы сейчас доживаем одну из «Нелепиц» Гойи и нашей истории и вступаем в эпоху «Капричос», где каждый должен будет найти себя.
— Не забывай, между ними еще были «Бедствия войны».
— Я не забыл. И не забыл, что наша современная история начинается 2 мая 1808 года и под знаком Быка. Иди, помоги мне, садись за машинку.
Марина медленно пошла к машинке, медленно, будто каждый шаг, каждое движение означали, что принято необычное, но бесповоротное решение. За окнами поднялся ветер, деревья стонали под шквалом ливня и ревущим северным ветром. Стоя у окна, Сандро начал диктовать, громко, как будто вдруг оглох. Марина замешкалась на минуту, удивленная несвойственной ему манерой. Но тут же, забыв обо всем, принялась. печатать диалог, который в устах Сандро зазвучал исповедью:
Отряд красноармейцев объезжает ближайшие от Знаменки села, вылавливая участников белогвардейского мятежа. Случайно попавшая в руки командира отряда Головина записка, указывает место, где скрывается Степан Золотарев, известный своей жестокостью главарь белых…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Украинский прозаик Владимир Дарда — автор нескольких книг. «Его любовь» — первая книга писателя, выходящая в переводе на русский язык. В нее вошли повести «Глубины сердца», «Грустные метаморфозы», «Теща» — о наших современниках, о судьбах молодой семьи; «Возвращение» — о мужестве советских людей, попавших в фашистский концлагерь; «Его любовь» — о великом Кобзаре Тарасе Григорьевиче Шевченко.
Подробная и вместе с тем увлекательная книга посвящена знаменитому кардиналу Ришелье, религиозному и политическому деятелю, фактическому главе Франции в период правления короля Людовика XIII. Наделенный железной волей и холодным острым умом, Ришелье сначала завоевал доверие королевы-матери Марии Медичи, затем в 1622 году стал кардиналом, а к 1624 году — первым министром короля Людовика XIII. Все свои усилия он направил на воспитание единой французской нации и на стяжание власти и богатства для себя самого. Энтони Леви — ведущий специалист в области французской литературы и культуры и редактор авторитетного двухтомного издания «Guide to French Literature», а также множества научных книг и статей.
Роман шведских писателей Гуннель и Ларса Алин посвящён выдающемуся полководцу античности Ганнибалу. Рассказ ведётся от лица летописца-поэта, сопровождавшего Ганнибала в его походе из Испании в Италию через Пиренеи в 218 г. н. э. во время Второй Пунической войны. И хотя хронологически действие ограничено рамками этого периода войны, в романе говорится и о многих других событиях тех лет.
Каким был легендарный властитель Крита, мудрый законодатель, строитель городов и кораблей, силу которого признавала вся Эллада? Об этом в своём романе «Я, Минос, царь Крита» размышляет современный немецкий писатель Ганс Эйнсле.