Долгожданный рейс - [44]

Шрифт
Интервал

Памела сказала, что не предполагала увидеть их так скоро.

— Самое плохое в нашей работе, — засмеялась Марджери, — то, что всегда чего-то не знаешь, хотя в это и трудно поверить. Всегда большие провалы. Немного живешь в Англии, немного в дюжине других мест по всему миру, а большая часть жизни проходит в воздухе.

— Я понимаю, о чем ты говоришь, — грустно сказала Памела. — И никогда не можешь нагнать упущенное. Никак не получается начать с того, на чем остановился.

— Ты сказала так, как будто это для тебя очень серьезно. — Марджери удивленно подняла брови.

В этот момент из кухни появилась голова миссис Райли, которая сказала, что пора обедать, если они ничего не имеют против жареного мяса и картошки.

Марджери прошла через холл в маленькую туалетную комнату помыть руки, продолжая через плечо разговаривать с Памелой.

— Некоторые экипажи уже работают на новых авиалайнерах. Летают в Штатах. Думаю, это у них недельный ознакомительный курс.

Марджери с удивлением смотрела на Памелу, которая стояла в дверях, крепко прижав руки к груди.

— Кто? — спросила она. — Кто там сейчас? Кто-нибудь, кого я знаю?

Марджери вытерла руки, причесалась и только после этого сказала:

— Командиры Джефферсон, Алдрих, ну и, конечно, все главные.

— А инженеры? — спросила Памела сдавленным голосом, сразу выдавшим ее. — А главные инженеры?

— Естественно, — ответила Марджери, как будто ничего не заметив, — естественно, мистер Карсон тоже там.

— Когда он… когда они улетели?

— Думаю, пару дней назад. Но я не уверена. Даже не представляла, что тебе это может быть интересно. — Марджери повернулась и обняла подругу. — Так вот кто это? — мягко сказала она и опустила руку. Девушки пошли в маленькую столовую. — Я очень рада.

Памела продолжала молчать. Потом неожиданно улыбнулась:

— Боюсь, что радоваться нечему. У меня не было ни одного свидания с ним.

— А он тебя приглашал?

Памела гордо кивнула.

— А ты бы пошла? — спросила Марджери. — Должна сказать, что даже само приглашение от такого человека, как Роджер Карсон, значит очень много.

Памела рассказала ей о том, что произошло в районе Гусиного озера и как компания прислала другой самолет.

— Не повезло, — посочувствовала ей Марджери. — А сейчас он опять на другом конце света. Устроить свидание с нашей профессией — это все равно, что заставить два пинг-понговых шарика столкнуться в воздухе.

— И тем не менее, — весело сказала Памела, — сейчас я знаю, что он просто не смог связаться со мной, а остальное не имеет значения. — Она с аппетитом набросилась на говядину.

Остальные дни пролетели незаметно. На следующий день Марджери слетала в Париж и вернулась, вся бурлящая от радости в предвкушении того, что она и Лорна Франтон-Джеффри тоже полетят через Северную Атлантику. А мисс Уэнворт назначили старшей стюардессой.

В субботу Памела была в лондонском аэропорту, готовясь к рейсу в Нью-Йорк. Через пять дней она вернулась домой. Рейс прошел спокойно, легко, без всяких происшествий. Памеле даже с трудом верилось, что он вообще состоялся — настолько все было гладко.

В огромном водовороте многочисленных рейсов она опять потеряла Марджери. Возвращаясь домой, она узнавала, что подруга только что улетела. Как-то они встретились в Шенноне, где Марджери стояла с двумя детьми, летящими без взрослых. Но Памела вела в зал ожидания длинную цепь нервных пассажиров. На летном поле, дул штормовой ветер, и они только помахали друг другу рукой.

Однажды в Исландии она встретилась с JIopной за чашкой кофе. Во время того же рейса мельком видела мисс Уэнворт в нарядном платье, благоухающую дорогими духами. В Нью-Йорке она садилась в такси вместе с каким-то командиром. В конце концов до Памелы дошла новость, что Роджер вернулся в Англию, ее сообщил бортинженер, когда они находились посреди Атлантического океана, летя на запад.

И вот однажды она стояла наверху пассажирского трапа, ожидая пассажиров в Нью-Йорк. Погода была вполне приличная, хотя и с сильным восточным ветром, но тем не менее он позволял им сделать беспосадочный перелет из Лондона в Нью-Йорк.

С ними летели шесть сотрудников компании. Часто в такой ситуации среди них оказывался знакомый, с которым можно было поболтать, пока все в салоне спали, и на которого можно было положиться, когда приходилось успокаивать нервного пассажира. Эти шесть человек могли сделать рейс более приятным.

Через десять минут она обнаружила, что на этот раз одним из шести оказался Роджер Карсон.

— Привет, Памела, — сказал он. Прыгая через ступеньки, Роджер поднялся в салон и бросил сумку на полку. Все остальные уже были на борту. Он совсем не удивился, встретив ее, и вел себя так, как будто такие встречи с ней были обычным делом.

Памеле хотелось спросить его, зачем они летят в Нью-Йорк, сколько времени он будет там, хотелось перекинуть мост через все те недели, которые прошли с момента, как компания разорвала их хрупкие отношения. Она хотела сделать то, что сама считала невозможным, — просто начать с того места, где они остановились.

— Вы знаете, где ваше кресло, мистер Карсон? — с трудом переводя от волнения дыхание, спросила Памела.


Еще от автора Бетти Бити
Призрак мисс Миранды

В семействе Вогенов из поколения в поколение передается легенда о прекрасной мисс Миранде, призрак которой, как говорят, приносит страшные несчастья. Но юную Розамунду волнуют совсем другие вещи — например, неприятное общество самоуверенного и циничного красавца Николаса, снимающего фильм в их родовом поместье. Напрасно девушка забыла о древнем пророчестве…


Очарованная легендой

В маленьком горном Чарагвае Мадлен нравилось все — дивная природа, добрые люди и, конечно, ухаживания романтичного дона Рамона. Ложкой дегтя были отношения с шефом, строгим Джеймсом Фицджеральдом, а сердце Мадлен против ее воли все больше наполнялось любовью к неприступному красавцу. Но на карнавале… поцелуй мужчины в маске ошеломил ее и заставил задуматься: кто же это был?


Кентская красавица

С трепетным волнением Чарли ждала приезда Билла Напьера, друга далекого детства. Встреча немного разочаровала и обеспокоила девушку: его взрослая снисходительность приводила Чарли в отчаяние, а восхищенные взгляды Билла в сторону красавицы Элоизы вызывали ревность. Чтобы обратить на себя внимание, она примкнула к противникам строительства нефтяной вышки, владельцем которой должен стать Билл…


Рекомендуем почитать
Шалунья из Салтильо

Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?


Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.