Докучные - [4]

Шрифт
Интервал

Найти я думал в ней награду за разлуку,

А взор мой для души обрел одну лишь муку.

ЯВЛЕНИЕ V

Лизандр, Эраст.

Лизандр

Я издали тебя узнал в тени густой,

О дорогой маркиз, и вот уж я с тобой.

Как другу, я спою тебе два-три куплета.

Куранту я сложил для развлеченья света,

Весьма удачную по мненью знатоков,

И не один поэт слова ей дать готов.

Я знатен, я богат, имею положенье

И весом в обществе отмечен без сомненья,

Но эти все блага и молодость свою

Отдам за арию, ту, что сейчас спою.

(Начинает петь.)

Ла-ла, гм... гм... Ла-ла... Итак, прошу вниманья.

(Поет куранту.)

Недурно?

Эраст

Ах!

Лизандр

Конец - само очарованье.

(Повторяет конец четыре или пять раз подряд.)

Ну, как по-твоему?

Эраст

О, сколько здесь души!

Лизандр

И па не менее, мой милый, хороши.

Фигура главная мне удалась отменно.

(Поет, говорит и танцует одновременно,

заставляя Эраста делать фигуры за даму.)

Смотри, вот кавалер, вот дама - постепенно

Подходят; снова врозь. Она одна, и вот,

Смотри, какой у ней лукавый поворот.

Вот выпад! Вот отбой - ответное движенье.

Спиной друг к другу. Врозь. Вот снова наступленье.

(Окончив.)

Ну, каково, маркиз?

Эраст

Да, танец твой хорош.

Лизандр

Присяжных болтунов не ставлю я ни в грош.

Эраст

Я вижу.

Лизандр

Эти па...

Эраст

Все это превосходно.

Лизандр

Я научу тебя сейчас им, коль угодно.

Эраст

Сейчас, ты видишь ли, я занят, и притом...

Лизандр

Ну, что ж! Я покажу когда-нибудь потом.

Имей я при себе стихи, что шлют мне дружно,

Мы вместе б их прочли и взяли то, что нужно.

Эраст

Но лучше не сейчас...

Лизандр

Батисту я, мой друг,

Куранту покажу. Прощай. Мне недосуг:

Мы оба любим с ним и музыку и пенье;

Хочу, чтоб к арии он дал сопровожденье.

(Уходит, продолжая напевать.)

ЯВЛЕНИЕ VI

Эраст

(один)

Ужель высокий сан бесчисленных глупцов

Обязывает нас страдать в конце концов

И унижать себя улыбкою смиренной,

Навязчивости их потворствуя надменной?

ЯВЛЕНИЕ VII

Эраст, Ла Монтань,

Ла Монтань

Орфиза, сударь, здесь и к нам идет одна,

Эраст

Каким моя душа волнением полна!

Я все еще ее люблю, сказать по чести,

Хотя рассудок мой влечет меня лишь к мести.

Ла Монтань

Увы! Рассудок ваш не знает сам себя

Все может приказать нам женщина любя.

И если даже есть для гнева все причины,

Его всегда смирит красотки взгляд единый.

Эраст

Да, ты, конечно, прав - один Орфизы вид

Всей ярости моей быть сдержанной велит!

ЯВЛЕНИЕ VIII

Орфиза, Эраст, Ла Монтань.

Орфиза

Я вижу, вы полны досадой и тоскою.

Уж не присутствие ль мое тому виною?

Что с вами? Почему при нашей встрече вздох

Стесняет вашу грудь и от каких тревог?

Эраст

Увы! Как можете вы спрашивать жестоко

О том, что душу мне так ранило глубоко?

Какая только злость могла заставить вас,

Притворствуя, не знать, как я томлюсь сейчас?

Тот, с кем я видел вас в такой беседе длинной,

Любезной... спутник ваш...

Орфиза

(смеясь)

Вот что всему причиной!

Эраст

О бессердечная, терзайте сердце мне!

Куда как хорошо жестокой быть вдвойне

И душу, что горит огнем столь пылкой страсти,

Терзать лишь потому, что я у вас во власти!

Орфиза

Какие пустяки! Ведь надо ж, наконец,

Признать, что так страдать способен лишь глупец.

Тот, кто вас огорчил, мне надоел немало.

Я от несносного едва-едва сбежала.

Поверьте, он из тех услужливых глупцов,

Что одиночеству всегда мешать готов,

Кто тотчас же спешит с настойчивым приветом

Вам руку протянуть, хоть злитесь вы при этом.

Я ускоряла шаг, стремясь досаду скрыть,

Он вызвался меня к карете проводить.

Но я была хитра - в одну вошла я дверцу,

Чтоб выйти из другой... к вам, повинуясь сердцу.

Эраст

Могу ль, Орфиза, вам поверить я сейчас,

Ужели не найти мне искренности в вас?

Орфиза

Как! Слушать я должна подобные сужденья,

Когда рассеяла все ваши подозренья?

О, как наивна я, как глупой добротой...

Эраст

К чему суровый вид красавице такой?

Готов поверить я - упрямство мне несродно,

Всему, что будет вам поведать мне угодно.

Влюбленному глупцу вы можете солгать,

До самой смерти он вас будет обожать.

Презрев любовь мою, лишив ее награды,

Соперника триумф явите без пощады,

Я все перенесу прекрасных ради глаз,

Умру от горьких мук, не упрекая вас!

Орфиза

Коль пылкость ваших чувств так вас увлечь готова,

И я могла б сама...

ЯВЛЕНИЕ IX

Алькандр, Орфиза, Эраст, Ла Монтань.

Алькандр

Маркиз, одно лишь слово!

(Орфизе)

Сударыня, должны меня вы извинить:

Мне нужно втайне с ним сейчас поговорить.

Орфиза уходит.

ЯВЛЕНИЕ X

Алькандр, Эраст, Ла Монтань.

Алькандр

Я с просьбою к тебе, хотя и полн смущенья:

Сейчас нанесено мне было оскорбленье,

И страстно я хочу немедленно с тобой

Обидчику послать достойный вызов свой.

Коль надо, в свой черед за честь услуги этой

Я заплачу тебе такою же монетой.

Эраст

(после некоторого молчания)

Я не какой-нибудь задира и бахвал.

До службы при дворе я много воевал,

Четырнадцать я лет служил и в состояньи

Знать, что за свой отказ не встречу порицаний.

Я вовсе не боюсь, что в глупости людской

Иные трусостью сочтут отказ такой.

Дуэль теперь смешна - она не знак отваги,

И наш король - монарх не только на бумаге.

Знатнейших из вельмож смирил его закон.

Во всем, мне кажется, достойно правит он.


Еще от автора Жан Батист Мольер
Мещанин во дворянстве

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мнимый больной

Последняя пьеса французского комедиографа Жана-Батиста Мольера, в которой он сыграл свою последнюю роль. Герой комедии-балета, Арган, – то ли домашний тиран, нарочно выдумавший болезнь, то ли одинокий чудак, пытающийся укрыться от равнодушия окружающего мира. Перечни лекарств и процедур становятся фоном для различных баталий – за кого отдавать замуж дочку, как молодому влюблённому найти общий язык с упрямым стариком и как оценивать медицину…


Мизантроп

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тартюф

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Комедии

В ряду гениев мировой литературы Жан-Батист Мольер (1622–1673) занимает одно из самых видных мест. Комедиографы почти всех стран издавна признают Мольера своим старейшиной. Комедии Мольера переведены почти на все языки мира. Имя Мольера блистает во всех трудах по истории мировой литературы. Девиз Мольера: «цель комедии состоит в изображении человеческих недостатков, и в особенности недостатков современных нам людей» — во многом определил эстетику реалистической драматургии нового времени. Так писательский труд Мольера обрел самую высокую историческую оценку и в известном смысле был возведен в норму и образец.Вступительная статья и примечания Г. Бояджиева.Иллюстрации П. Бриссара.


Скупой

«Валер. Элиза, милая, что ж это? Вы только что уверяли, что никогда не измените мне, а теперь задумались? Я в восторге, а вы вздыхаете? Уж не жалеете ли вы, что меня осчастливили? Или вы раскаиваетесь в том, что уступили моим пламенным чувствам и дали слово?Элиза. Мне не в чем раскаиваться, Валер. Власть любви так отрадна! У меня не хватило бы сил ей противиться. Но если уж говорить правду, я тревожусь за будущее. Я боюсь, что люблю вас больше, чем следует…».


Рекомендуем почитать
Яйцо

Главный персонаж комедии Ф. Марсо — мелкий служащий Эмиль Мажис. Он страдает поначалу от своего унизительного положения в обществе, не знает, как добиться успеха в этом гладком, внешне отполированном, как поверхность яйца, буржуазном мире, в который он хочет войти и не знает как. Он чувствует себя как бы «вне игры» и решает, чтобы войти в эту «игру», «разбить яйцо», то есть преступить моральные нормы и принципы Автор использует форму сатирического, гротескного фарса. Это фактически традиционная история о «воспитании чувств», введенная в рамки драматического действия.


Красивая жизнь

Действие отнесено более чем на полвека назад, к эпохе восточноевропейских революций 20-х годов. После победы революции семейство аристократов выставляют на всеобщее обозрение в Музее Народа, как зверей в зоопарке — на потеху и поучение революционному народу. Аристократы отвратительны — бездельники, пьяницы и развратники. Революционеры не лучше — невежественные и жестокие. Графские сын и зять дерутся, вцепившись друг другу в волосы, а бывший лакей (ныне комиссар) мочится им в кофе.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Паника

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Старый холостяк

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Комментарии И. В. Ступникова.