Доктор Сакс - [65]
Мне стало тошно. «А почему нельзя сызнова — чего 6 не попробовать еще — почему обязательно через все это —»
«Ну, я понимаю, — сказал Доктор Сакс, — но —»
Мы оба смотрели дальше. Из ливней черного праха скроились саван крыл и опадающие покровы катафалко-вого фона в ясном небе, как бессмысленные грозовые тучи, в центре его тьмы тёмно и еще выше возносилась Таинственная Глава, крутясь и ежась от драконьего блаженства, крюк и завиток точно были живы. Я слышал девочек вечности, словно бы они вопили на русских горках; по-над водой принеслась истерическая симфония гогота некой печальной возбужденной суеты в копошащемся лоне земли. В прекрасную ослепляющую бледность гигантских массоблаков, что нагрянули покрыть собою солнце, оставив снежную Белую дыру, поднялся могучий ядоглавый Змий Вечности — облака сложились у его медленно являющегося основанья. Я сидел на земле совершенно оглушенный, разбросав ноги. Невероятно медленные кучи замка стекали вниз по сторонам Гороглавы… Содрогающиеся громадные ревы.
12
Но вдруг навалилась серая облачность — с Юга налетела проворная тьма. Мы с Доктором Саксом взглянули на небо. Поначалу то была массивная грозовая туча, а потом возникло облако странной бичующейся паста, будто огромная груковая птица в капюшоне с внушительных» клювом.
Тогда мы поняли, что никакая это не туча, там, в ослепительно-белом небе церковноколоколов и дикого бедствия висела эта громадная черная птица, длиной, должно быть, две-три мили, две-три мили шириной и с размахом крыльев десять-пятнадцать миль по воздуху —
Мы узрели, как тяжеловесно шевельнулась она… До того большая птица, что, когда она хлопнула крыльями и полетела могучим замедленным движеньем в трагически сжавшемся небе, мы будто смотрели на волны великой черной воды, которые делают Х-р-я-с-т-ь с тяжкой медлительностью о гигантские айсберги в десяти милях дальше, но в воздухе и вверх тормашками, и жутко. И с Перьев ее струились стяги. И ее окружала огромная орда белых Голубков, некоторые были Доктора Сакса — Pippiones, pippiones, юные и глупенькие голубки! И громадная тень упала на всё. Взоры наши изумились светящимся волнующимся стягам, все еще пререкающимся в неправильной мари, однако сохранившим в себе вспышки солнца на теневой стороне Птицы — как невообразно эти роскошные перья Небес блистали и вызывали Аааахи и Ууууйи надежды у людей внизу, коим выпала честь там быть. Райская Птица — она прилетела спасать человечество, когда Змей выпер вверх, навязавши себя из земли. О ее громадный суровый клюв! — его курлычущая волна подтекает, падают архитектурные ссаки, громадные конструкции крыла и сустава, и забойнейшие кудрявины Все-Осанненой Золотой птицеплоти в ее обширном сборном полете — Никто, ни Сакс, ни я, ни подручный Дьявола, ни сам Дьявол, не могли не увидеть ужас и мощь, с ревом низринувшиеся на этот хрупкий рогоз Лоуэлла. Измученная земля, измученный змей, измученное зло, но сия Неумолимая Птица, с тем же громадным скрипучим движеньем, с миллионом мириад перьев, что медленно колышутся на собственном ветерке, свернула вниз, полуприкрывши глаза. Властители Покрывающего Капюшона стояли там, хмурясь. Пока я глядел вверх на этот спускающийся Мир Птицы, мне было страшнее, чем когда бы то ни было в жизни, бесконечно хуже того страха, что охватил меня при виде Змея, я мгновенно вспомнил Птицыщу, в которую играл своими руками, она преследовала Человечка, когда мне было пять лет — Человечка сейчас поймают, а имя его Сатана — Не может это быть Судным Днем! Надежда еще есть!
Змей, точно раздираемый развернуться в собственной агонии и огне, посмотреть, что стрясется дальше в этом бургойном воздухе, лишь пронзил и стал — и хотя без глаз, а в слепоте — Гигантским Змием, ему удалось свершить лизок неба зеленым языком с громадной замедленной тщетностью, я услышал и почуял, как вздох пересек все поле —
Все ниже Птица, медленно, крыла вольны, спускаясь, с величьем и невероятно с медленными огромными локонами позолоченных бортов, черная, как Иона, громоликая, немоклювая.
И едва Змей изогнулся еще раз обернуться кольцом вкруг обода Парапета и попытался извлечь свою задницу из сотни миль огромности и слизи — могучее зеленое кольцо повернулось на солнце, скользя преисподними массами и испареньями, а клинышки налипшего зла отваливались с бока Змея и падали в бучу его разверта — Все бежало в ужасе от подобной близости, он выстрелил собственными пушечными тучами детонации и напасти — и вся до крайности река почернела —
Едва случилось это — Огромная Черная Птица спустилась и подхватила его единым могучим челюстным движеньем Клюва, и подняла его с Хрястом, что прозвучал, как дальний гром, а всё у Змея треснуло и вытянулось, слабо борясь, плеща потом —
Подъяв его одним гигантским движеньем, что было медленно, как Вечность —
Возметнувшись ввысь со своим уродливым беременем — Покатушечный пудинг змея, извилин, что бились во всякую сторону на отпечатанных небесах бедной жизни — как вообще могло что-то взять подобное себе в клюв —
И поднявшись в ослепляющую синюю дыру небес в облаках, пока все птицы, орлы, перистые мозги, воробьи и голубки Вякали-да-Якали в звенящем золотым колоколом утре Завивилины, дикое вервие Майской Поры набрасывали поперек Колокольни, колокол звякал динь-доном, Господь восстал Пасхальным утром, маргаритки возрадовались в полях за церквями, всемогущие покои воцарились во клевере — ввысь подымались огромные чудовища, покинувшие нашу Весну! Наша Весна свободна стоять под паром и зарастать сорняками в собственных зеленых соках.
Джек Керуак дал голос целому поколению в литературе, за свою короткую жизнь успел написать около 20 книг прозы и поэзии и стать самым известным и противоречивым автором своего времени. Одни клеймили его как ниспровергателя устоев, другие считали классиком современной культуры, но по его книгам учились писать все битники и хипстеры – писать не что знаешь, а что видишь, свято веря, что мир сам раскроет свою природу. Именно роман «В дороге» принес Керуаку всемирную славу и стал классикой американской литературы.
"Бродяги Дхармы" – праздник глухих уголков, буддизма и сан-францисского поэтического возрождения, этап истории духовных поисков поколения, верившего в доброту и смирение, мудрость и экстаз.
После «Биг Сура» Керуак возвращается в Нью-Йорк. Растет количество выпитого, а депрессия продолжает набирать свои обороты. В 1965 Керуак летит в Париж, чтобы разузнать что-нибудь о своих предках. В результате этой поездки был написан роман «Сатори в Париже». Здесь уже нет ни разбитого поколения, ни революционных идей, а только скитания одинокого человека, слабо надеющегося обрести свое сатори.Сатори (яп.) - в медитативной практике дзен — внутреннее персональное переживание опыта постижения истинной природы (человека) через достижение «состояния одной мысли».
Еще при жизни Керуака провозгласили «королем битников», но он неизменно отказывался от этого титула. Все его творчество, послужившее катализатором контркультуры, пронизано желанием вырваться на свободу из общественных шаблонов, найти в жизни смысл. Поиски эти приводили к тому, что он то испытывал свой организм и психику на износ, то принимался осваивать духовные учения, в первую очередь буддизм, то путешествовал по стране и миру. Единственный в его литературном наследии сборник малой прозы «Одинокий странник» был выпущен после феноменального успеха романа «В дороге», объявленного манифестом поколения, и содержит путевые заметки, изложенные неподражаемым керуаковским стилем.
Роман «На дороге», принесший автору всемирную славу. Внешне простая история путешествий повествователя Сала Парадайза (прототипом которого послужил сам писатель) и его друга Дина Мориарти по американским и мексиканским трассам стала культовой книгой и жизненной моделью для нескольких поколений. Критики сравнивали роман Керуака с Библией и поэмами Гомера. До сих пор «На дороге» неизменно входит во все списки важнейших произведений англоязычных авторов ХХ века.
«Ангелы Опустошения» занимают особое место в творчестве выдающегося американского писателя Джека Керуака. Сюжетно продолжая самые знаменитые произведения писателя, «В дороге» и «Бродяги Дхармы», этот роман вместе с тем отражает переход от духа анархического бунтарства к разочарованию в прежних идеалах и поиску новых; стремление к Дороге сменяется желанием стабильности, постоянные путешествия в компании друзей-битников оканчиваются возвращением к домашнему очагу. Роман, таким образом, стал своего рода границей между ранним и поздним периодами творчества Керуака.
Молодая женщина, искусствовед, специалист по алтайским наскальным росписям, приезжает в начале 1970-х годов из СССР в Израиль, не зная ни языка, ни еврейской культуры. Как ей удастся стать фактической хозяйкой известной антикварной галереи и знатоком яффского Блошиного рынка? Кем окажется художник, чьи картины попали к ней случайно? Как это будет связано с той частью ее семейной и даже собственной биографии, которую героиню заставили забыть еще в раннем детстве? Чем закончатся ее любовные драмы? Как разгадываются детективные загадки романа и как понимать его мистическую часть, основанную на некоторых направлениях иудаизма? На все эти вопросы вы сумеете найти ответы, только дочитав книгу.
«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».
В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.
Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.
Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.
20 июня на главной сцене Литературного фестиваля на Красной площади были объявлены семь лауреатов премии «Лицей». В книгу включены тексты победителей — прозаиков Катерины Кожевиной, Ислама Ханипаева, Екатерины Макаровой, Таши Соколовой и поэтов Ивана Купреянова, Михаила Бордуновского, Сорина Брута. Тексты произведений печатаются в авторской редакции. Используется нецензурная брань.