Дочь Блэка - 1 - [5]

Шрифт
Интервал

Собственно, за свои знания в области составления зелий Рея не волновалась — в Дурмстранге она слыла лучшей зельеваркой курса.

Она привычно отмерила точное количество порошка из рога венгерского хвосторога, мелко нарезала все необходимые коренья и в необходимой последовательности бросила их в котел. Она подняла глаза на Стивена. Он добавлял в котел последний ингредиент — ягоды аконита.

Рея взяла кусочек бумаги и скатала из него шарик. Затем она, достав из сумки не что иное, как магловскую рогатку, положила шарик на спусковую резинку. Потом она растянула резинку и резко отпустила.

Шарик пролетел два метра, разделяющие руку Реи и затылок Стива, за секунду. Но этого времени хватило, чтобы Стив, обернувшийся на Рею, увидел ее, деловито листающую конспект.

Но, стоило ему отвернуться, как Рея вновь послала заряд. И как раз в этот момент Стив резко обернулся, так что шарик попал ему в лоб. Стив скосил глаза на лоб, отчего вид у него стал совершенно дурацкий.

Рея прижала ладони ко рту и тихонько захихикала, к ней присоединились Кэти, Фред и Ли. Стив хищно улыбнулся и провел большим пальцем по шее.

Рея сделала вид, что задрожала от испуга.

Потом урок пошел своим чередом. За десять минут до конца занятия Снегг начал проверять результаты и отпускать едкие замечания. Естественно, только гриффиндорцам.

— Мисс Спиннет, что это такое? — брезгливо морщась, спросил он у Алисии.

— Это — мое зелье Поллиарбус, — ответила она, несколько смутившись.

— Вы слишком крупно нарезали корень аконита и положили слишком много его ягод. Это никуда не годится, — сказал Снегг и перешел к следующим учащимся.

А следующими были Кэти и Рея.

— Мисс Белл, что-то не похоже на вашу работу, — сказал профессор. — Обычно вы добавляете ингредиенты в неверных пропорциях. Минус двадцать баллов с мисс Блэк за подсказку.

— Да за что?! — возмутилась Рея. — Ведь у нее все верно!

— Замолчите, мисс Блэк, — резко сказал Снегг. — Если вы думаете, что сможете дерзить так же безнаказанно, как в свое время ваш отец, то вы очень сомневаетесь. Я не потерплю этого. Еще минус пять баллов Гриффиндору.

Рея замолчала, щеки ее пылали.

Он тоже знает ее отца. Складывалось такое ощущение, что только она и не ведает о нем.

Профессор Снегг перешел к Фреду и Джорджу.

— Мистер Уизли, мистер Джордан, это никуда не годится, — сказал он. — Вы либо не умеете читать, либо не умеете слушать. Лично я думаю, и то, и другое. В рецепте же ясно написано, мистер Уизли, что нужно растолочь рог хвосторога после остальных ингредиентов. И вы, мистер Джордан, могли бы прочитать в третьем пункте, что корень аконита нужен свежий, а не высушенный.

— Но этот был последний, — возразил Ли.

— Это уже ваше упущение, мистер Джордан, — произнес Снегг и прошествовал дальше.

— Нет, ну это уже слишком! Ни в какие рамки! — возмущенно зашептала Рея.

— И вот так всегда, — вздохнув, сказала Кэти. — Одно радует — недолго осталось терпеть.

На следующий урок, историю магии, пришел брат Фреда. Когда Рея увидела их рядом, ее посетило ощущение, что у нее в глазах двоится.

Но, не успел Фред сказать и слова, как в класс просочилось задумчивое привидение — профессор Биинс. Он начал скучнейшую лекцию о войне горных троллей и гоблинов.

Через пять минут класс погрузился в дрему, и только Рея, человек пять когтевранцев да еще двое гриффиндорцев писали конспекты. Но вскоре и они бросили это бесполезное занятие и стали просто слушать, борясь со сном.

И все почувствовали неимоверное облегчение, услышав звонок.

По пути в Большой зал Рея познакомилась с Джорджем Уизли. Она тщетно пыталась найти хоть одно внешнее различие между ним и Фредом. Но они были так похожи, словно один был отражением другого.

Джордж рассказал Рее, что даже миссис Уизли путает их. А потом, заговорщицки подмигнув, сказал: «Ну, а мы научились этим пользоваться!». Рея улыбнулась. Ей это было знакомо.

Быстро пообедав, семикурсники гриффиндорцы и когтевранцы отправились на совместную трансфигурацию.

Профессор Мак Гонагалл начала урок с повторения пройденного. Но задачку все равно задала трудную. Нужно было трансфигурировать черепаху в кошку, а потом кошку — в диванную подушку.

Здесь уж Рея помучилась. Кошка у нее получилась шустрая и постоянно норовила спрыгнуть со стола. Наконец, замучившись возвращать ее на место, Рея применила обездвиживающее заклинание и превратила-таки свою рыжую мурлыку в не менее рыжую подушку с бахромой, напоминающей кошачьи усы.

— Неплохо, мисс Блэк, — сказала профессор Мак Гонагалл. — А вот вам, мистер Уизли надо потренироваться.

Ли и Джордж от души хохотали, глядя на творение Фреда: пушистую диванную подушку, шевелящую в воздухе когтистыми лапами и время от времени издающую грозное урчание.

После слов профессора Мак Гонагалл к ним повернулся весь класс, и тут же кабинет заполнился дружным хохотом.

— Хо-хорошо, — сквозь смех выдавил Фред. — Я по-потренируюсь. Ой!

Неудавшаяся подушка цапнула-таки своего «творца» когтями.

Вечером Рея вновь листала справочник по циклическим проклятьям, сидя в кресле у камина. И тут страницы книги закрыл лист пергамента с надписью «Расслабься!». Рея подняла глаза и встретилась взглядом с Фредом (или Джорджем?) Уизли.


Еще от автора Revelation
Дочь Блэка - 2

Саммари: Хогвартс — лишь ступень в большой жизни. И вот друзья-семикурсники преодолели эту ступень. И тут, конечно же, их ждут изменения и трудности. Кто-то решит остепениться. Кое-кто будет лихорадочно искать работу. А кто-то начнет понимать, что погибшая сестра — вовсе не тот оплот чистоты, как казалось раньше.


Рекомендуем почитать
Маленькая фея и Город Снов

Вы знаете, кто такие флипен-чпоки? Это добрые существа, очень похожие на радужные мыльные пузыри. Они создают чудесные сны для жителей Волшебной страны, поэтому ночью каждый обитатель спит крепко и сладко.Чтобы завоевать уважение всей Волшебной страны, флипен-чпок Ямус идёт на отчаянный шаг – он крадёт маленького мальчика Мишку прямо из городской квартиры! Ведь детям всегда снятся хорошие и радостные сны…Но придуманный малышом злодей Михаед, нарисованный на тетрадном листке, оживает и начинает портить прекрасные сны, созданные другими флипен-чпоками.


Большая книга ужасов — 45

«Проклятье колдуна»И зачем он только плевал на этот дурацкий камень! Колька играл в парке и, не заметив под опавшими листьями камень, зацепился за него ногой и упал. Какая ерунда! — скажете вы, а вот и нет! С этого момента вся жизнь мальчика пошла наперекосяк. Он успел утонуть в ледяной осенней речке, чуть не сгореть в собственной квартире, получить удар копьем. Казалось, бедствиям не будет конца. Но, как потом выяснилось, это только начало. Дело в том, что камень оказался могильным, а в парке много лет назад похоронили колдуна, чье пророчество начало сбываться…«Зло из подземелья»Валерка и Светка — лучшие друзья.


То, чего не бывает

Гдетоземье — это земная сфера, где живут волшебники и концентрируется магия. Над ней существует Тень-город — собрание всех земных сновидений. А в Тень-городе находится Кран Волшебства — источник всей магии. Магия сочится из него потихоньку, пропитывая Гдетоземье, и маги следят, чтобы ни капли не проливалось на Землю. Но однажды черный король Проклус нашел Открывающую формулу и заставил Кран работать в полную силу…


Воскрешение вампира

Родители отправляют 14-летнего Алекса Ван Хельсинга в частный пансион для мальчиков на озере Женева. В престижной Академии Гленарван учатся дети дипломатов, политиков и бизнесменов, и Алекс понятия не имеет, почему родители отправили его именно сюда. Несмотря на известную фамилию, он не знает о том, что его семья имеет самое прямое отношение к знаменитым охотникам на вампиров. Пока однажды случайно не сталкивается в лесу со странным существом, девушкой в белом, которая бросается на Алекса и неожиданно непонятным образом не обращается в пепел.


Принцесса и Курд

"Принцесса и Курд" вместе с "Принцессой и гоблином" образует сказочную дилогию, принесшую Макдональду славу. Эта дилогия по праву считается высочайшей классикой детской литературы. Не стоит забывать слов Макдональда: "Я пишу не для детей, но для тех, кто невинен и искренен как ребёнок, пять ли ему лет, пятьдесят ли, или семьдесят пять". Сказки Макдональда - чудные философские притчи, простые и мудрые истории. Не лишне будет почитать их и взрослому. Перевод с англ. А. Фредерикс, Ю. Стегаев.


Дар белого астронавта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игрок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь- это ты

Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!