Дневник забайкальского казачьего офицера. Русско-японская война 1904–1905 гг. - [86]
В передовой цепи у меня были 5-я и 6-я сотни Нерчинского полка и охотничья команда. 6-ю сотню я послал занять левый хребет. За недостатком патронов приказано стрелять только по верной цели и когда неприятель двинется в атаку.
Японцы громили нашу батарею залпами — сразу разрывалось над нею по шести гранат, но она все держалась; каким-то чудом уцелели прислуга и орудия, были потери только у казаков в прикрытии. Это, однако, так продолжаться не могло, тем более что мы не отвечали на выстрелы противника, не зная точно его расположения. Я послал батарейному командиру кроки с указанием, где находилась неприятельская батарея, но оно могло быть полезно только в том случае, если бы были у нас верные и точные карты. Орудия были откатаны и увезены за деревню Сяогусянцза, откуда они продолжали содействовать наступлению отряда генерала Ренненкампфа.
Покончив с соперником, японская артиллерия накинулась теперь на нас — одна за другой стали рваться их гранаты на узком гребне, который мы занимали. Пачечный ружейный огонь японцев был тоже беспрерывный. Из-за высот, занятых неприятелем, показалась колонна, направлявшаяся к Столовой горе в обход нашего левого фланга. Я приказал графу Келлеру подняться с 5-й сотней на левый хребет и занять позицию левее 6-й сотни.
Генерал Любавин приказал отступать частями до следующих высот, где недавно стояла наша полубатарея.
Начальнику охотничьей команды я приказал выждать, пока японцы начнут спускаться с высот, перейдя в наступление, дать по ним два или три залпа и тогда только отступать, не ожидая моего распоряжения, потому что я сам поднимался на хребет, где мои две сотни будут прикрывать отступление нашего отряда и постараются отбить или задержать обходящую колонну.
В это время на правом берегу Тайцзыхэ бой дошел до страшного ожесточения, залпы обеих сторон сливались вместе и походили на отдаленные раскаты грома. Опять наши пехотные цепи лезли на остроконечную сопку, но сегодня собралось у подножия не менее двух батальонов, а на полугоре стояло три или четыре роты, чтобы поддержать атакующих.
По мере того как я поднимался выше, картина боя раскрывалась передо мною во всю ширь. Мне казалось, что наши как будто подвинулись вперед. Если бы удалось завладеть остроконечной сопкой и удержаться на ней, то резервы обошли бы снизу, со стороны реки, и ударили бы в тыл неприятеля, а затем помогли бы и нам справиться с теснившим нас врагом.
Карабкаясь по крутым скалам, я упал и напорол левую руку на сучок, кровь хлынула ручьем; я подумал, что была перерезана артерия, но подошедший санитар сказал, что рана неопасная; после перевязки я полез дальше и скоро добрался до вершины. Увы, картина боя изменилась не в нашу пользу: солдаты поодиночке сбегали вниз, потом заколебалась и хлынула назад вся цепь, не удержались и те роты, что были в резерве на полугоре. Атака была отбита, наши перешли в отступление, преследуемые жестоким перекрестным огнем японцев со всех ближайших сопок.
Одновременно и против позиции нашего конного отряда японцы перешли в решительное наступление, и она была покинута.
6-я сотня по команде есаула князя Джандиери стреляла залпами по неприятелю, наступавшему с фронта, а сотня есаула графа Келлера отвечала по ту сторону хребта на выстрелы со Столовой горы. Когда нашей позицией внизу завладел неприятель, мы начали отступать по узкому гребню хребта, огибая гряды скал то с одной, то с другой стороны, где только можно было пробраться по едва заметной тропинке не более четверти шириною над отвесными обрывами.
С обеих сторон хребта нас осыпали пулями.
От времени до времени мы останавливались, когда представлялось хорошее укрытие, и давали несколько залпов по двум направлениям. Там, где кончался хребет, и мы должны были спускаться в долину, где ожидали нас коноводы, я остановил сотни. Пользуясь выступающим кряжем, казаки вытянулись в цепь и дали последние три залпа.
Я хотел вести сотни на позицию впереди деревни Сяогусянцза, но она была уже очищена. Генерал Любавин, приказал мне отойти назад с сотнями к возвышенностям, покрытым лесом, где уже строились отступившие части.
Сегодня японцы при наступлении держались следующей тактики: они сгоняли нас с позиции шрапнельным и ружейным огнем, тогда кавалерия выезжала вперед на рысях, занимала покинутую нами позицию и, спешившись, провожала нас выстрелами до прихода своей пехоты. Они проделали успешно этот маневр несколько раз на ряде параллельных высот, в ружейном выстреле один от другого, на которых мы тщетно старались их задержать.
На новой позиции мы тоже не удержались. Японцы упорно преследовали нас артиллерийским и ружейным огнем.
На противоположной стороне Тайцзыхэ наши отряды отступали. На левом фланге дело было проиграно, а как близка была победа два, три дня тому назад!
Кто был виноват? Одни винили Ренненкампфа в том, что он не дал Самсонову 28 сентября просимого батальона, — это было мало похоже на нашего генерала. Другие говорили, что виною нашей неудачи у Бэнсиху было подчинение Ренненкампфа командиру 3-го корпуса генералу Иванову[101], отнявшему у него свободу действий. Штакельберг с 1-м Сибирским корпусом разбился о неприступные позиции, вместо того чтобы их обойти. Вследствие ошибок начальников и их штабов, здесь легли напрасно десятки тысяч.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аннотация от автораЭто только кажется, что на работе мы одни, а дома совершенно другие. То, чем мы занимаемся целыми днями — меняет нас кардинально, и самое страшное — незаметно.Работа в «желтой» прессе — не исключение. Сначала ты привыкаешь к цинизму и пошлости, потом они начинают выгрызать душу и мозг. И сколько бы ты не оправдывал себя тем что это бизнес, и ты просто зарабатываешь деньги, — все вранье и обман. Только чтобы понять это — тоже нужны и время, и мужество.Моя книжка — об этом. Пять лет руководить самой скандальной в стране газетой было интересно, но и страшно: на моих глазах некоторые коллеги превращались в неопознанных зверушек, и даже монстров, но большинство не выдерживали — уходили.
Эта книга воссоздает образ великого патриота России, выдающегося полководца, политика и общественного деятеля Михаила Дмитриевича Скобелева. На основе многолетнего изучения документов, исторической литературы автор выстраивает свою оригинальную концепцию личности легендарного «белого генерала».Научно достоверная по информации и в то же время лишенная «ученой» сухости изложения, книга В.Масальского станет прекрасным подарком всем, кто хочет знать историю своего Отечества.
В книге рассказывается о героических боевых делах матросов, старшин и офицеров экипажей советских подводных лодок, их дерзком, решительном и искусном использовании торпедного и минного оружия против немецко-фашистских кораблей и судов на Севере, Балтийском и Черном морях в годы Великой Отечественной войны. Сборник составляют фрагменты из книг выдающихся советских подводников — командиров подводных лодок Героев Советского Союза Грешилова М. В., Иосселиани Я. К., Старикова В. Г., Травкина И. В., Фисановича И.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».
Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.
«Собственные записки» Н. Н. Муравьева-Карсского охватывают период с 1829 по 1834 годы. Автор рассказывает в них о своей дипломатической миссии по урегулированию кризиса между Египтом и Турцией, приведшей в итоге к подписанию блистательного для России Ункяр-Искелесийского договора 1833 г. Значительное место уделено руководству штабом 1-й армии (1834-1835). Повествуя о малоизученном и поныне периоде отечественной истории, подробные и обстоятельные дневниковые «Записки» одного из самых разносторонне образованных и талантливых генералов эпохи Николая I погружают читателя в атмосферу внешнеполитической и придворной жизни Российской империи второй четверти XIX столетия.
Записки Якова Ивановича де Санглена (1776–1864), государственного деятеля и одного из руководителей политического сыска при Александре I, впервые появились в печати на страницах «Русской старины» в 1882–1883 гг., почти через двадцать лет после смерти автора. Мемуары де Санглена, наглядно демонстрирующие технологию политических интриг, сразу после публикации стали важнейшим историческим источником, учитывая личность автора и его роль в событиях того времени, его знание всех тайных пружин механизма функционирования государственной машины и принятия решений высшими чиновниками империи. Печатается по изданию: Записки Якова Ивановича де Санглена // Русская старина.
Книга Г. Л. Кирдецова «У ворот Петрограда» освещает события 1919–1920 годов, развернувшиеся на берегах Финского залива в связи с походом генерала Н. Н. Юденича на Петроград, непосредственным участником и наблюдателем которых был ее автор. Основной задачей, которую Кирдецов ставил перед собой, – показать, почему «данная страница из истории Гражданской войны кончилась для противобольшевистского дела столь же печально, как и все то, что было совершено за это время на Юге, в Сибири и на Крайнем Севере».
Одно из первых описаний Отечественной войны 1812 года, созданное русским историком, участником боевых действий, Его Императорского Величества флигель-адъютантом, генерал-майором Д. Бутурлиным (1790–1849). В распоряжение автора были предоставлены все возможные русские и французские документы, что позволило ему создать труд, фактический материал которого имеет огромную ценность для исследователей и сегодня. Написан на французском языке, в 1837 году переведен на русский язык. Для широкого круга любителей истории 1812 года и наполеоновских войн.