Дневник утраченной любви - [40]
Ярко-янтарное солнце, дерзкое, слишком жаркое, дробит дома, мстя природе за насильницу-зиму. На ветках деревьев распускаются цветы, из-под камней лезут одуванчики, шелестит листва, в воздухе порхает пыльца. Весна решительно и бесповоротно завладела городом.
Мы взбираемся по склонам Фурвьера. Я улыбаюсь. К Лиону вернулась изначальная география: на вершине холма меня ждет мама.
Мы проезжаем деревенскую школу, потом детский сад. Загорается красный свет. Ничего не изменилось: из класса выходят дети, одни веселы, другие задумчивы. Ребятишек встречают матери, соседки, старшие сестры. Малыши одеты очень тепло, старшие красуются в стильных обновках. Резкий контрастный свет омывает воспоминания: фасады не изменились, как будто время над ними не властно. Стены пятидесятых годов обветшали, наружная штукатурка почернела, но мне они и в детстве казались древними. Странно… Не осознавай я мои пятьдесят восемь лет, вышел бы из машины и шагнул в прежнюю реальность.
Такси трогается с места. Мы почти добрались, но водитель беспокоится:
– Да что там плетет эта тараторка?!
Навигатор прокладывает маршрут, противоречащий его многолетнему опыту. Он оборачивается ко мне:
– Стрелка указывает направо, а я бы повернул налево. Что думаете?
Я отвечаю не задумываясь:
– Поверим навигатору. Если он ошибается, вернемся назад. У мертвых полно времени.
Таксист пожимает плечами и подчиняется, мы много раз поворачиваем и оказываемся рядом с полем, заросшим дикими травами. Вокруг стоят здания непонятного назначения.
– Странно, вам не кажется? – спрашивает таксист.
– Ваша система убежала на сто лет вперед, вот и указывает единственное место, где еще можно хоронить.
Мне кажется, что навигатор чувствует мое смятение, сочувствует и потому сбивается.
– Ладно, – вздыхает водитель, – попробуем по-моему.
Наконец впереди показывается аллея Альбана Вистеля[19]. Вспоминаю лицо этого героя Сопротивления, автора множества работ, который вручал мне премию Сопротивления за текст, прославляющий победу над нацизмом. Я написал его в шестнадцать лет и онемел, услышав сказанную на ухо фразу: «Вы прирожденный писатель и найдете призвание в сочинительстве».
Сколько воспоминаний! Прошлое как будто решило выстроить почетный караул до ворот кладбища!
Машина останавливается у высокой кованой решетки ограды.
– Высажу вас тут, а сам встану в теньке и подожду. Не торопитесь.
У меня дрожат ноги, по затылку течет холодный пот. Волнуюсь так, словно иду на свидание.
Я медленно поднимаюсь по посыпанной гравием аллее. Сегодня утром на кладбище нет посетителей, могильщики тоже отсутствуют, – видимо, похорон не будет. Это хорошо, мне будет легче.
Ноги сами несут меня к памятнику из серого гранита, отполированному до лакового блеска. На камне золотыми буквами сделана строгая надпись: Поль Шмитт (1928–2012). Жаннин Шмитт, урожденная Тролье (1930–2017).
Я плачу горючими слезами, не зная, о чем они говорят. Но эти слезы важны. Необходимы. Они – это я.
Нет, мама никогда меня не обманывала: мой отец был моим отцом и они вечно будут лежать рядом. Тем лучше.
«Пойдем со мной на кладбище повидаться с отцом!» Мама много раз просила меня составить ей компанию – я ни разу не согласился.
«Пойдем со мной на кладбище повидаться с отцом!»
И вот я здесь. Она победила.
Мама делает мне подарок и после смерти: возвращает отца, моего отца, любовь моего отца, любовь к моему отцу. Я наконец смотрю на этого отца с нежностью, мамиными, пусть и закрытыми глазами.
Какая пертурбация! Сегодня я стою у могилы родителей и мысленно обращаюсь к ним обоим.
Отплакав, поднимаю голову и оглядываюсь вокруг. Кладбище лепится к склону, главенствует в пейзаже и являет глазу изумительную панораму. Мама и для потусторонней жизни выбрала вид с высоты птичьего полета. Все в ее жизни было связано, начиная с квартиры детства «над Лионом» до кладбища на высокой точке. Мама выбирала ликующие места, которые не только не подавляли, но превращали мир в театр. Мама играла свою жизнь (нашу тоже) и сообщала ей гармонию, она была из тех многочисленных и никому не известных людей, не притягивающих свет, а творящих его.
Причина слез становится понятней… Они – свидетельство несчастливости человека, потерявшего двух дорогих сердцу существ, и его везучести, ведь он живет, размышляя о том, что получил от них. Меланхолия и благодарность сливаются воедино.
Надо мной, на гребне холма, хрипло лают сидящие на привязи псы. Это раздражает, но я сразу вспоминаю, что мертвые лишены слуха.
И все-таки, и все-таки… Я ведь разговариваю с родителями! Я понимаю, что смешон, но продолжаю, пока недержание речи не заканчивается правильным словом:
– Спасибо.
Подает голос мой телефон. Я читаю сообщение: «Люблю тебя».
Весточка от любви всей моей жизни. Случайность? Судьба?
Отвечаю: «Я тоже тебя люблю…» – хотя много месяцев не мог ни произнести, ни написать хоть одно нежное слово.
Блестки слюды сверкают на солнце. Родители сообщают из Запределья: «Живи в этих объятиях…»
Я повторяю:
– Спасибо.
Бросаю взгляд на соседние могилы и вздрагиваю, услышав насмешливый голос отца:
– Заметил, какие у нас соседи?
Ну и ну! С одной стороны – господин Коннар, с другой – господин Вольяж!
Книга Э.-Э. Шмитта, одного из самых ярких современных европейских писателей, — это, по единодушному признанию критики, маленький шедевр. Герой, десятилетний мальчик, больной лейкемией, пишет Господу Богу, с прелестным юмором и непосредственностью рассказывая о забавных и грустных происшествиях больничной жизни. За этим нехитрым рассказом кроется высокая философия бытия, смерти, страдания, к которой невозможно остаться равнодушным.
Впервые на русском новый сборник рассказов Э.-Э. Шмитта «Месть и прощение». Четыре судьбы, четыре истории, в которых автор пристально вглядывается в самые жестокие потаенные чувства, управляющие нашей жизнью, проникает в сокровенные тайны личности, пытаясь ответить на вопрос: как вновь обрести долю человечности, если жизнь упорно сталкивает нас с завистью, равнодушием, пороком или преступлением?
Эрик-Эмманюэль Шмитт – мировая знаменитость, пожалуй, самый читаемый и играемый на сцене французский автор. Это блестящий и вместе с тем глубокий писатель, которого волнуют фундаментальные вопросы морали и смысла жизни, темы смерти, религии. Вниманию читателя предлагается его роман «Евангелие от Пилата» в варианте, существенно переработанном автором. «Через несколько часов они придут за мной. Они уже готовятся… Плотник ласково поглаживает крест, на котором завтра мне суждено пролить кровь. Они думают захватить меня врасплох… а я их жду».
XXI век. Человек просыпается в пещере под Бейрутом, бродит по городу, размышляет об утраченной любви, человеческой натуре и цикличности Истории, пишет воспоминания о своей жизни. Эпоха неолита. Человек живет в деревне на берегу Озера, мечтает о самой прекрасной женщине своего не очень большого мира, бунтует против отца, скрывается в лесах, становится вождем и целителем, пытается спасти родное племя от неодолимой катастрофы Всемирного потопа. Эпохи разные. Человек один и тот же. Он не стареет и не умирает; он успел повидать немало эпох и в каждой ищет свою невероятную возлюбленную – единственную на все эти бесконечные века. К философско-романтическому эпику о том, как человек проходит насквозь всю мировую историю, Эрик-Эмманюэль Шмитт подступался 30 лет.
Эрик-Эмманюэль Шмитт — философ и исследователь человеческой души, писатель и кинорежиссер, один из самых успешных европейских драматургов, человек, который в своих книгах «Евангелие от Пилата», «Секта эгоистов», «Оскар и Розовая Дама», «Ибрагим и цветы Корана», «Доля другого» задавал вопросы Богу и Понтию Пилату, Будде и Магомету, Фрейду, Моцарту и Дени Дидро. На сей раз он просто сотворил восемь историй о любви — потрясающих, трогательных, задевающих за живое.
Эрик-Эмманюэль Шмитт — мировая знаменитость, это едва ли не самый читаемый и играемый на сцене французский автор. Впервые на русском языке новый роман автора «Женщина в зеркале». В удивительном сюжете вплетаются три истории из трех различных эпох.Брюгге XVII века. Вена начала XX века. Лос-Анджелес, наши дни.Анна, Ханна, Энни — все три потрясающе красивы, и у каждой особое призвание, которое еще предстоит осознать. Призвание, которое может стоить жизни.
Повести и рассказы молодого автора посвящены взаимоотношениям человека и природы, острым экологическим проблемам.
Психологический роман «Оле Бинкоп» — классическое произведение о социалистических преобразованиях в послевоенной немецкой деревне.
Перед вами — книга, жанр которой поистине не поддается определению. Своеобразная «готическая стилистика» Эдгара По и Эрнста Теодора Амадея Гоффмана, положенная на сюжет, достойный, пожалуй, Стивена Кинга…Перед вами — то ли безукоризненно интеллектуальный детектив, то ли просто блестящая литературная головоломка, под интеллектуальный детектив стилизованная.Перед вами «Закрытая книга» — новый роман Гилберта Адэра…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.