Дикое сердце - [126]
Страх холодком пробежал по спине Свифта. Перед ним возник образ Эми. Братья Габриель держат ее в этой халупе. Ее самые ужасные опасения стали явью. Он должен вытащить ее оттуда.
Прогукала сова. У Свифта волосы на затылке встали дыбом. Не шелохнувшись, он повел взглядом по поляне и увидел, как Охотник кинулся, пригнувшись, за куст и помахал руками. Расшифровав сигнал, Свифт замер. Перед тобой человек.
Свифт лег на шею Дьяболо и зажал ему морду. Лошадь стояла неподвижно. Улыбка тронула губы Свифта. Какие-то вещи никогда не забываются. Он змеей соскользнул с седла и припал к земле. Откинув голову назад, он горлом прокричал:
— Ху-ху! Ху-ху! — Откатившись в сторону, он знаками показал Охотнику: — Я займусь им.
Охотник кивнул и растворился в темноте.
— Дьявольщина! Родригесу давно пора быть здесь! — Слай отвернулся от окна. Яркий лунный свет позволил Эми увидеть, как он вытащил из кармана часы и повернул их к окну. — Мы должны были менять часового десять минут назад. Что-то случилось.
— Вернее всего, он сидит где-нибудь под деревом и дрыхнет! — проворчал голос Билли Бо где-то рядом с нею.
Слай потыкал пальцем в сторону двери.
— Поук, пойди взгляни, что там с ним такое. Один из вас должен вернуться назад не позднее, чем через пять минут. Фернандес! — обернулся он к третьему. — Полезай на крышу. Да поживее!
— А почему Билли Бо или Фернандес не могут пойти посмотреть, что такое с Родригесом? — заспорил Поук. — Если там и правда что-то произошло, почему я должен подставлять свою шею?
— Потому что я так сказал!
Человек, которого звали Фернандесом, поспешил выполнить приказание Слая и тихо вышел из дома. В тишине Эми слышала, как Поук встал с пола, ругаясь себе под нос.
— Я скажу тебе, почему ты отправляешь на улицу меня и Фернандеса. Потому что наша фамилия не Габриель, вот почему.
— Попридержи свой поганый язык! — огрызнулся Слай. Он взглянул на потолок, прислушиваясь к шагам на крыше. — Такое впечатление, что там табун лошадей. Он что, не соображает, что надо быть потише?
Поук вступил в полосу лунного света и поглубже нахлобучил шляпу. Эми была рада, что он наконец исчезнет. Ей уже начинало казаться, что она лежит в одном и том же положении много часов, слыша только его слюнявый голос и причмокивание.
Часов? Неужели прошло так много времени? Или это было всего несколько минут? Эми не имела ни малейшего представления. Она знала только, что ничего не может поделать с веревками, стягивавшими ее запястья, и что она ничем, абсолютно ничем не может помочь Свифту. Он придет за ней. В этом она ни секунды не сомневалась. И может при этом погибнуть.
Поук вытащил свой револьвер и убедился, что тот заряжен. Выругавшись в последний раз, чтоб подчеркнуть свое неудовольствие, он открыл дверь и вышел наружу. Вскоре после того как она закрылась за ним, ночь огласило уханье совы.
Эми услышала этот крик и едва успела подавить радостный возглас. Потом замерла, впившись глазами в темный силуэт Слая у окна. Он согнулся, делая что-то руками. Секундой позже вспыхнула спичка, рассыпая искры. Свет пламени осветил его скуластое лицо, когда он наклонил голову, чтобы зажечь сигарету. Даже если он и услышал крик совы, он не понял его значения. По крайней мере пока что. Но может понять в любой момент, если она не отвлечет его.
До сих пор Эми вела себя так тихо, как только могла, боясь лишний раз привлечь к себе внимание. Но если Свифт где-то рядом, она не может лежать просто так, ничего не предпринимая.
— Зачем… — Голос у нее прервался. Она облизнула губы. А что, если звук, который она слышала, был и правда криком настоящей совы? Что, если Свифт все еще оставался в Селении Вульфа? Что, если… Она отмела все эти мысли прочь и сосредоточилась на противоположном. Что, если Свифт здесь, рядом? Слай Габриель может легко выследить его, когда он будет подбираться к этой халупе, и убить его.
— З-зачем вы все это делаете?
— Что делаем? — Слай отвернулся от окна и посмотрел на нее. — Курим?
— Н-нет. Зачем вы убили Эйба Крентона?
— Нам не нравилось, как он выглядит. — Он повернулся назад к окну. У Эми часто-часто забилось сердце.
— Нет, серьезно. Я правда хочу знать. Зачем было его убивать?
— Выходит, незачем. Вот потому-то нам и пришлось похитить тебя.
Он явно был не расположен к разговорам. Надо заставить его отвечать ей. Эми посмотрела на его огромную фигуру.
— А, так, значит, ваш план не удался? Он опять повернулся к ней лицом.
— Только потому, что ты оказалась лживой сучкой. Лопес не был у тебя всю прошлую ночь.
— Откуда вы знаете, где он был?
— Мы следили за ним, вот откуда. — Он прислонился бедром к оконному переплету, теперь уже совсем отвернувшись от окна. — Он ушел от тебя где-то около двух. Мы ждали, пока он уйдет, прежде чем прикончить Крентона.
— Чтобы у него не было алиби на время смерти. — Эми почувствовала, что в ней проснулось неподдельное любопытство. — Вы хотели, чтобы его повесили, это / ясно. Но почему? Если вам так уж не терпелось покончить с ним, вы, конечно же, могли придумать дюжину более подходящих способов.
Он тихо рассмеялся.
— Подходя… что?
— Подходящих. Ну, более быстрых путей. Он пожал плечами.
Пытаясь скрыться от кошмара прошлого, Мередит Кэньон поселилась в глуши лесов Орегона, по соседству с Хитом Мастерсом, известным своей нелюдимостью. Однако именно Хит оказался для Мередит не просто верным другом, но возлюбленным, сумевшим вновь пробудить в ее душе огонь страсти и жажду любви, защитником в час смертельной опасности, мужчиной, способным сделать ее счастливой…
Решительная девушка с дикого Запада, решив отомстить человеку, разбившему сердце ее сестры, совершает забавную ошибку — но находит свое счастье… Юная красавица должна стать женой аристократа, которого считают безумцем, но ее страх и отчаяние превращаютсяв пылкую страсть… Блестящий лорд, буквально осажденный женщинами, упорно добивается любви той единственной строптивицы, которая к нему равнодушна… Жестокий негодяй-дядюшка пускает руку и сердце своей племянницы с аукциона. Благородный молодой плантатор спасает бедняжку, еще не подозревая, что встретил свою судьбу… Любовь — такая разная и такая похожая… Любовь на все времена!
Роман К. Андерсон «Талисман» начинается с пророчества. Великий воин прилет на землю команчей, но люди не узнают своего вождя. Однажды явится золотоволосая девушка и разобьет сердце Великого команча… Будет ли так?
Романтическая история любви белого мужчины и девушки-полукровки, дочери белой женщины и индейца.Индиго… Прекрасная голубоглазая девушка с чистой, как родниковая вода, душой. Гордая, неукротимая, вольная как ветер, она не хочет связывать себя браком, но жизнь распорядилась по-своему.
Любовно ухоженный розовый сад скрывает страшную семейную тайну, порожденную дикими нравами глухой американской провинции. Живое человеческое участие, крепнущие привязанности развеивают злой мираж, даруя героям освобождение и любовь.
После обучения в пансионе благородных девиц Луиза Хаттон убеждена, что жизнь ее будет волнующей и романтичной. Но родители уже нашли для нее очень выгодную партию — лорда Уэстбриджа, холодного и жестокого.Кажется, Луиза может уповать только на помощь красавца грума Родерика Блейка, чей страстный взгляд преследует ее...
Действие романа разворачивается на фоне войны Алой и Белой розы. Король Эдуард IV, казнив мятежного родича, насильно выдает замуж его вдову - леди Моргану - за одного из своих приближенных - Ранульфа Датчанина, который пытается подчинить себе строптивую красавицу. Столкновение двух властных натур, насильно соединенных монаршей волей, готовит читателю немало сюрпризов.
Главные герои этой книги — вымышленные персонажи, в то время как "Повесы из Мальборо Хауса" — реальные исторические личности. Леди Брук в течение десяти лет владела сердцем принца Уэльского. В 1893 году "Бруки" стал графом Уорвиком, а за год до этого очаровательная Дейзи увлеклась идеями социализма. В отличие от своих современников, она проявляла искреннюю заботу о судьбе бедных, престарелых, шахтеров и промышленных рабочих и истратила на благотворительные цели все свое огромное состояние.Принц Уэльский был чрезвычайно суеверным.
Попав в свет, юная Беттина покорила сердце сразу двух мужчин: благородного лорда Юстаса и его старшего брата, беспутного повесы, герцога Элвестона. Оба предлагают ей руку, но неискушенной девушке трудно сделать выбор. Ей остается только прислушаться к голосу сердца.
Покинув Лондон, маркиз Брум обнаружил в своем экипаже юную красавицу, переодетую в мужское платье. Как настоящий джентльмен, он не мог оставить леди в беде и привез в свое поместье. Однако наутро в его дом врывается неизвестный и, угрожая пистолетом, требует, чтобы маркиз женился на «обесчещенной» им Каре!
События книги «Три мушкетера» А. Дюма рассказанные от имени милледи, видение событий её глазами. К тому же в книге немного изменены события, Констанцию она не отравит, да и с дʼАртаньяном они в конце концов помирятся.Читается легко, захватывает с первых страниц.
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.