Дикое сердце - [129]

Шрифт
Интервал

— Поверьте, шериф, моему умению быстро управляться с револьверами не стоит завидовать. Стоит мне выхватить их, и за тысячу миль пойдут об этом слухи, и всем захочется вызвать меня на очередной поединок.

Чувство полного освобождения и облегчения покинуло Эми. Свифт проехал две тысячи миль, чтобы избавиться от репутации Быстрого Стрелка. Сегодня его прошлое настигло его. Его планы осесть в Селении Вульфа и зажить мирной жизнью могли оказаться несбыточной мечтой.

Эми бросила Испуганный взгляд на мертвые тела. Месть повернула свое лицо к ним, и оно оказалось лицом смерти.

— Не надо, — прошептал Свифт. Он положил ладонь ей на щеку и повернул ее голову. — Не надо, не смотри, Эми, любимая. Ты уже насмотрелась самого страшного до конца своей жизни.

Эми кивнула и прижалась лбом к его плечу.

— Пожалуй, мне лучше отвезти тебя домой. Эми даже не стала сопротивляться, когда он встал и поднял ее на руки. Но теперь его тепло и близость мало успокаивали ее. Ее грызла одна мысль. Свифта заставят уехать из Селения Вульфа, и у нее было ужасное предчувствие, что он не захочет взять ее с собой.

Охотник и шериф Хилтон расстались со Свифтом и Эми на окраине Селения Вульфа. Они направились в город, чтобы набрать добровольцев, вернуться с ними к этой старой надшахтной постройке и увезти оттуда тела пятерых бандитов. Свифт извинился, что не может поехать с ними — ему надо было остаться с Эми и «дать ей прийти в себя».

Не обращая внимания на ее протесты, он снял ее с лошади и донес на руках до дома. Уложив ее на софу, он зажег огонь в печке, а заодно и в камине. Покончив с этом, он поставил на плиту кофейник. Потом вернулся к ней и осмотрел ее царапины. Его забота ни на секунду не обманула Эми. Она слишком хорошо знала Свифта, чтобы не понять выражения его глаз. Он явно искал предлога, чтобы объявить ей о том, что уезжает.

Конечно, она понимала, почему он не захочет остаться здесь. За ним все время тянулся след прошлого, и ему постоянно надо было быть начеку. Это не жизнь для женатого мужчины. Ей очень не хотелось признаваться в этом, но ее приключение показало, что она не может быть в безопасности ни дома, ни где бы то ни было. Разве после всего случившегося он не вправе решить, что она будет счастливее, оставшись одна в Селении Вульфа? Даже если жители городка никогда не простят ей этой истории, у нее останутся Охотник и Лоретта.

Но для Эми на самом деле все было не так. Сегодняшний урок был страшным, но она уже проходила его прежде. Все, чем она дорожила теперь, заключалось в Свифте. Без него эти ее дурацкая безопасность и материальное благополучие не значили абсолютно ничего.

Пока он ходил наливать им по чашке кофе, она решила, что совсем не время ей валяться на софе, и перешла в спальню. Буквально через несколько секунд там, в поисках ее, оказался и Свифт.

— Что ты тут делаешь? — спросил он.

Она отвернулась от гардероба, держа в руках пару панталон.

— Собираюсь. Мне, наверное, не надо брать больше, чем пару перемен? Я никогда еще не оказывалась в бегах.

Его взгляд остановился на белье, которое она держала в руках. У него дернулся кадык, и он отвернулся. Свифт не стал делать вид, что не понимает ее слов.

— Эми, ты не представляешь, во что ты влезаешь. Все слухи, которые возникли сегодня вокруг тебя, скоро умрут сами собой. Здесь, в Селении Вульфа, у тебя есть… — Она оборвал сам себя и обвел рукой дом. — А со мной ты никогда не будешь знать, откуда взять кусок хлеба на следующий день. И вообще, доживешь ли ты до следующего дня.

Нарисованная картина произвела впечатление на Эми. Но через несколько секунд первоначальная решимость отмела ее страхи.

— Свифт, пойми одну простую вещь. Один день с тобой для меня равен всей жизни без тебя.

Он остановил на ней свой взгляд. Она увидела, как в глубине его глаз блеснула надежда.

— Дорогая, я знаю, что ты любишь меня. И тем не менее я не могу просить тебя бежать со мною. Есть предел, до которого можно доказывать искренность своих чувств. А что, если ты забеременеешь? Или заболеешь?

— Мы где-нибудь отлежимся. — Она надула губы. — И вообще, что нам мешает поменять фамилию Лопес на другую и начать новую жизнь где-нибудь в другом месте? У меня всегда было желание посмотреть на Калифорнию. Говорят, там хорошо поставлено шахтное дело. Или, может быть, стоит попробовать Неваду.

— Ты правда хочешь уехать со мной? Я думал… После всего, что ты сказала, я не думаю, что…

У Эми дрогнуло сердце. Неужели ее любовь он и сейчас считал такой ничтожной?

— Ты думал неправильно, Свифт. Я еду с тобой. Только попробуй бросить меня. Мы же женаты, ты помнишь об этом? Куда поедешь ты, туда поеду и я. Так нам написано на роду. Все, что есть у меня, — это твое, все, что есть у тебя, — мое. Ты знаешь, как это бывает. А значит, все твои проблемы — и мои тоже.

— Но все, чем ты так дорожила, — твоя безопасность здесь, твой дом… У тебя ничего этого не будет. Если тебя так беспокоила мысль, что придется целиком зависеть от меня здесь, в Селении Вульфа, как же ты будешь себя чувствовать где-нибудь за тысячу миль отсюда, где не будет никого, на кого можно положиться, кроме опять же меня? — Он долго смотрел на нее. — Прежде долго и хорошо подумай. Если ты уедешь со мной, я, наверное, уже не смогу быть столь благородным, чтобы отпустить тебя домой, когда ты вдруг потом передумаешь. Я лучше прямо сейчас обрежу все концы, чем снова проходить через все это.


Еще от автора Кэтрин Андерсон
На веки вечные

Пытаясь скрыться от кошмара прошлого, Мередит Кэньон поселилась в глуши лесов Орегона, по соседству с Хитом Мастерсом, известным своей нелюдимостью. Однако именно Хит оказался для Мередит не просто верным другом, но возлюбленным, сумевшим вновь пробудить в ее душе огонь страсти и жажду любви, защитником в час смертельной опасности, мужчиной, способным сделать ее счастливой…


Нечаянный брак

Решительная девушка с дикого Запада, решив отомстить человеку, разбившему сердце ее сестры, совершает забавную ошибку — но находит свое счастье… Юная красавица должна стать женой аристократа, которого считают безумцем, но ее страх и отчаяние превращаютсяв пылкую страсть… Блестящий лорд, буквально осажденный женщинами, упорно добивается любви той единственной строптивицы, которая к нему равнодушна… Жестокий негодяй-дядюшка пускает руку и сердце своей племянницы с аукциона. Благородный молодой плантатор спасает бедняжку, еще не подозревая, что встретил свою судьбу… Любовь — такая разная и такая похожая… Любовь на все времена!


Талисман

Роман К. Андерсон «Талисман» начинается с пророчества. Великий воин прилет на землю команчей, но люди не узнают своего вождя. Однажды явится золотоволосая девушка и разобьет сердце Великого команча… Будет ли так?


Подруга волка

Романтическая история любви белого мужчины и девушки-полукровки, дочери белой женщины и индейца.Индиго… Прекрасная голубоглазая девушка с чистой, как родниковая вода, душой. Гордая, неукротимая, вольная как ветер, она не хочет связывать себя браком, но жизнь распорядилась по-своему.


Аромат роз

Любовно ухоженный розовый сад скрывает страшную семейную тайну, порожденную дикими нравами глухой американской провинции. Живое человеческое участие, крепнущие привязанности развеивают злой мираж, даруя героям освобождение и любовь.


Рекомендуем почитать
Рабыня порока

Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.


Нерон в Кринолине

Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы — красивой, жестокой и сладострастной женщины — представлены автором подчас в гротескной манере.


Под чужим именем

Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.


Серебряный лебедь

Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.


Невеста плантатора

Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…


Счастливое недоразумение

Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.


Приди, полюби незнакомца

Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.


Невеста на продажу

Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».


Искушение

Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.


Узник моего желания

Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.