Дикая штучка - [12]
— Раз Габриэла является для тебя лишь источником проблем, ты должен радоваться, что она уехала, — ласково сказала графиня.
— Что? — Риккардо удивленно посмотрел на тетю. — Она бросила меня в медовый месяц! Представляешь, как эту новость преподнесут в газетах?
— Да, представляю, — согласилась графиня. — Может, тебе все же следует покончить с этим браком, несмотря на скандал?
— Что ты сказала? Не ожидал услышать такое от тебя, тетя.
— Вы не любите друг друга, вас ничего не связывает…
— Чепуха. Не хочу больше об этом слышать. Я поеду в Бразилию и уже на месте буду принимать дальнейшие решения. По крайней мере, домой мы вернемся вместе.
В комнату вошел секретарь.
— Ваше Величество, вас ожидают, — сказал он принцу.
— Боюсь, Габриэла, начать бракоразводный процесс невозможно, — медленно произнес Андред, пожилой юрист, друг Гонсало.
— Но почему?
— Милая, выйдя замуж за принца, ты стала гражданкой Мальдоравии и теперь должна подчиняться ее законам, — объяснил Андред. — Я навел справки, и вот что я выяснил: чтобы получить развод в княжестве, тебе необходимо прожить с мужем по меньшей мере шесть месяцев. Затем нужно доказать суду, что после полугода совместной жизни ваши отношения не улучшились. Кроме того, в течение двух лет раздельного проживания вам придется посещать семейного психолога. Если по истечении этого срока ваше желание развестись останется в силе, дело передается в суд, однако неизвестно, даст ли он разрешение на расторжение брака или нет. Конституции Мальдоравии уже больше века, ее законы относительно развода очень строги.
— Вы шутите? — Габриэла не верила своим ушам. — Немыслимо! Что же мне делать? Это несправедливо! Я не хочу всю оставшуюся жизнь быть связанной с Риккардо!
На пороге появилась служанка:
— Донна Габриэла, к вам посетитель.
— Посетитель?
— Да, сеньора. Ваш муж, принц, ждет вас.
— Боже… — Габриэла побледнела. — Как он оказался здесь так быстро? — Она тщетно пыталась взять себя в руки. — Андред, пожалуйста, подождите немного. Я поговорю с моим… поговорю с принцем и вернусь.
Габриэла молила Бога, чтобы он ниспослал ей верные слова.
Риккардо услышал стук каблучков по мраморному полу, и его сердце забилось сильнее. Он уставился в окно и напустил на себя суровый вид. Мужчина чувствовал, что Габриэла стоит за его спиной, но все же выждал некоторое время, прежде чем обернуться. Она была прекрасна: на щеках горел румянец, зеленые глаза блестели. Риккардо страшно хотелось сделать несколько шагов ей навстречу, обнять ее, подарить ей всю свою любовь и ласку. Но он лишь холодно посмотрел на жену.
— Здравствуй, Габи, — ледяным голосом сказал Риккардо, с трудом справившись с бушующим внутри него огнем страсти.
— Здравствуй, — ответила девушка. В комнате воцарилось напряженное молчание. Габриэла предложила принцу присесть, но он остался стоять.
— Мы должны поговорить о нашем будущем, — произнес Риккардо. — Я не могу жить с женой, которая сбегает, стоит мне отвернуться.
Перед глазами Габриэлы промелькнули эпизоды их медового месяца на Карибском острове. Ей стало трудно дышать.
Почему он так на меня действует?..
— Давай разведемся и покончим с этим.
— Да, давай, — кивнул Риккардо. — Ты права, это лучшее решение.
Габриэла удивленно посмотрела на него.
— То есть ты согласен на развод?
— Жить так, как мы живем, невыносимо. У меня нет времени бегать за тобой и нет желания терпеть твои нескончаемые капризы.
Габриэла была в шоке. Она ожидала от Риккардо чего угодно: гнева, раздражения, но не равнодушия. Девушка сжала кулачки.
— Хорошо, — пробормотала она. — Здесь как раз находится юрист моего отца.
— Прекрасно. Давай сразу все обсудим, — улыбнулся Риккардо. — Я хочу улететь отсюда до наступления темноты, — он посмотрел на небо, затем на часы. — А стемнеет уже очень скоро.
— Пригласи сеньора Андреда к нам в комнату, — приказала служанке Габриэла, старательно пытаясь собраться с мыслями. События разворачивались слишком стремительно.
Андред вошел в комнату и широко улыбнулся принцу.
— Ваше Высочество, очень рад снова вас видеть.
Мужчины пожали друг другу руки.
— Надеюсь, путешествие было удачным? — продолжал Андред.
— Не таким, как хотелось бы, учитывая обстоятельства, — мрачно ответил Риккардо. — Думаю, вы в курсе событий. Мы с женой не подходим друг другу, поэтому хотели бы развестись, и как можно быстрее.
— Да, это так, — подтвердила Габриэла. Она ужасно нервничала, но пыталась делать вид, что слова «моя жена» ничуть не тронули ее.
— Но это невозможно, — ответил юрист, качая головой. — Ваше Высочество, я уже сказал Габриэле… Ваш развод должен быть произведен в соответствии с законами Мальдоравии. Боюсь, я ничем не могу вам помочь.
— Понимаю, — грустно ответил Риккардо.
— Но это несправедливо, — возмутилась Габриэла. — Риккардо, ты же принц! Измени закон!
— Я не могу менять законы по своей прихоти, это не в моей власти, — сухо ответил мужчина.
— Но хоть что-то ты можешь сделать? — умоляла Габриэла.
— Кажется, у нас не остается выбора, cara.
— Это нелепо!
— Может быть, — произнес Риккардо, пристально глядя на жену, — но нам придется смириться.
Габриэла крепко сжала кулачки, как она обычно делала в минуты крайнего раздражения.
Выходя замуж за Рамона, Нена выполняла обещание, данное ею умирающему дедушке. Сам же Рамон женился на молодой девушке, следуя воле своих родителей. Однако брак по расчету подарил обоим самое прекрасное чувство на свете.
Наташа де Согюр получает неожиданное наследство и становится владелицей старинного поместья. Ее сосед, самоуверенный барон Рауль д'Аржантан, проявляет к ней повышенное внимание, однако Наташа не хочет быть просто очередной его подружкой.Но они не смогут уйти от своей судьбы, тем более что их любви покровительствуют далекие предки, жившие несколько веков назад…
БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
— Чей это ребенок? — чеканит Миша, а следом доносятся голоса ребят. — Так, кто из вас потерял ребенка? Развели тут детский сад, а сами не следите! Это чей? На шум и ругань выходит Оля, сонная, в махровом халате, она приближается и заглядывает через плечо Миши. — Ах! — вскрикивает ошеломленно, а следом раздается детский писк. Ребята расступаются, открывая взору нереальную картину. Прямо на пороге стоит корзина, а внутри, закутанный в одеяла, плачет младенец. *** Обычным людям Дед Мороз приносит подарки, а убежденным чайлдфри — подкинул ребенка… *** Новогодняя история по циклу «Лже-невесты».
Падчерица газетного магната, девушка с ангельским лицом и невинно-порочными глазами, решает испробовать свои силы на поприще журналистики. Ей кажется, что статья об интимной жизни молодого, но уже известного кинорежиссера сразу же принесет ей успех. Под чужим именем она проникает в съемочную группу, знакомится с режиссером и… страстно влюбляется в него. Он знаменит, избалован женским вниманием и никому и никогда не прощает предательства. Неужели любовь девушки так и останется безответной?..Для широкого круга читателей.
Когда Памелла Слоан получила наследство от своего отца, которого видела всего несколько раз в жизни, она посчитала, что счастье наконец нашло ее. Однако доставшийся ей старинный особняк грозил обрушиться на голову, а денег не прибавилось. Что в таких случаях делают красивые амбициозные женщины? Конечно же удачно выходят замуж! Памелла выбрала кандидата на роль своего мужа и даже заручилась поддержкой его лучшего друга. Памелла не сомневалась, что одержит победу, и все действительно закончилось свадьбой… только совсем с другим человеком.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…