Девы ночи [заметки]
1
Подвальное помещение (галич. – Здесь и дальше прим. пер.).
2
Старый обычай водить ряженого козой на Святки. Здесь: ходить, понемногу выпивая, от заведения к заведению.
3
Кафе, забегаловкам (галич.).
4
Ручка; здесь: конец, амба (укр.).
5
Здесь: подъездах; также: воротах (галич.).
6
Украинский поэт и переводчик, яркий представитель львовского андеграунда 1970-х.
7
Ненормальный, человек со странностями (галич.).
8
Она же кровянка, вид домашней колбасы, известное галицийское блюдо.
9
Вкуснятина, деликатес (галич.).
10
Или Станиславова, старое название Ивано-Франковска.
11
Любимый (галич.).
12
Мясное изделие типа зельца.
13
Спекулировал (укр.).
14
Туфли (галич.).
15
Брак, хлам (галич.).
16
Примитивный, невоспитанный человек (галич.).
17
Проститутка.
18
По полной (польск.).
19
Коротышка, низкорослый человек (польск.).
20
Привет (польск.).
21
Привет, Збых! Как ты? А что, сегодня твой день? – Где там мой! Слушай, эти ваши менты! Они мне уже вот где! Сегодня одну машину завернули в Польшу. Я даже товар не смог перепаковать. Пересрали нам день. Садись к нам! – Нет, спасибо, я на работе. – Ах, ну да! Ты должен работать, знаю я твою работу. Как закончишь – приходи. У нас тоже панянки красивые. Посмотри на Дороту (польск.).
22
Дорота, Дорота, возьми в рот! (Укр.)
23
Закрой рот, паскудник! – А видишь, как хороша? (Польск.)
24
Здесь: типом (галич.)
25
Иду (галич.).
26
Амбала (галич.).
27
Подруг (галич.).
28
Здесь: женщин, отличающихся излишней худобой.
29
Район Львова; известен находящейся там больницей для душевнобольных.
30
Носок (укр.).
31
Мур – стена; здесь: крепкий, надежный (укр.).
32
Приятели (польск.).
33
Здесь: оставь, не стоит внимания (укр.).
34
Конец (галич.).
35
Прошу прощения… Здесь свободно? (Польск.)
36
Марек! Иди сюда! – Я не Марек. – Все равно. Выпьешь? (Польск.)
37
Ну, а теперь ты меня угости (польск.).
38
Красивых (польск.).
39
Антек! Держись за зад! – Рысик! Ну, ты даешь. Но не прижимайся слишком крепко, а то крыша поедет. – Ну что вы, ребята! Это ведь только танго с зажиманием. – Ну, тогда жми, жми, но помни, что это не лимон (польск.).
40
Женщин (польск.).
41
Переговорить (укр.).
42
«Пей, брат, пей! На старость сума и посох!» (Укр.)
43
Кошелек (галич.).
44
Убираются, идут (галич.).
45
Четвертью (галич.).
46
Сделка (галич.).
47
Конец (галич.).
48
Часами (польск.).
49
Здесь: заниматься сексом (галич.).
50
Малолеток (галич.).
51
Халат (галич.).
52
Чашка (галич.).
53
Чай (польск.).
54
«Свой к своему за своим!» (Укр.)
55
«Ой, повесь, Галя, зеленый веночек, на Василька красный колышек» (укр.).
56
Сорт гриба; здесь – карга, старая перечница (галич.).
57
Хорошо (галич.).
58
Ванную (галич.).
59
«Вечные мерцания миров кроме тебя и попытки узнать свой… Вокруг кружатся дикие вертепы гермафродитов, сексотов, проституток…» (Укр.)
60
Какое ехало, такое и встретило. Здесь: два сапога пара (укр.).
61
Убогого, никчемного (польск.).
62
Черт побрал (польск.).
63
Дядьки (галич.).
64
Кукушечка (укр.).
65
Тип (галич.).
66
Гимн Украины.
67
Ночной сеанс (польск.).
68
Притон; тайник (галич.).
69
Гордый (пол.).
70
Буфет (польск.).
71
Беда, неприятность (укр.).
72
Деревянный диван; здесь: сиденье (галич.).
73
Боевая часть (укр.).
74
Трусы (польск.).
75
Господина (укр.).
76
Опиумный отвар из маковых головок.
77
Плуты, негодяи (укр.).
«Львов любит пить, умеет пить и имеет что пить», — с гордостью говорили львовяне. И были правы. Ведь в свое время Львов славился лучшим в Польше пивом из пивоварни на Клепаровской улице, прекрасной водкой Бачевского и кнайпами — ресторанами, кафе да и просто забегаловками. Кнайп было столько, что даже сегодня поражает их география — ведь такие заведения не концентрировались тогда только в центральной части Львова, а находились и на окраинах, и даже за городом. И заходили в них львовяне как к себе домой, каждый знал официанта и владельца кнайпы по имени, а те, соответственно, знали по именам своих посетителей, или, как еще говорили, гостей.
Юрий Винничук (род. в 1952 г.) – известный украинский писатель, поэт, драматург, литературный деятель. Живет и работает во Львове. Роман писателя «Танго смерти», победитель конкурса «Книга года ВВС-2012», получил награду от громады города Львова – знак «Золотой герб Львова», и стал, без всяких сомнений, одним из самых громких событий прошлого года.События в новом романе Юрия Винничука «Танго смерти» разворачиваются в двух сюжетных срезах. В довоенном Львове и во время Второй мировой четверо друзей – украинец, поляк, немец и еврей, родители которых были бойцами армии УНР и погибли в 1921 г.
Юрий Винничук (р.1952) – украинский писатель, поэт, драматург, литературный деятель. Автор книг «Девы ночи», «Житие гаремное», «Мальва Ланда», «Легенды Львова» и многих других. Живет и работает во Львове.Юрий Винничук не просто один из самых известных современных авторов, он – из числа самых читаемых. Каждое его произведение или проект являются настоящим событием. Роман «Весенние игры в осенних садах» был, пожалуй, самым скандальным победителем конкурса «Книга года ВВС» (2005 г.) за всю его историю. Эротичность и открытость этого произведения вызвали в свое время целый шквал пуританского возмущения.
Писатель, переводчик, краевед Юрий Винничук впервые собрал под одной обложкой все, что удалось разыскать об уникальном городе в фольклорных записях прошлого. Фантастический мир Львова, населенный духами, чертями, ведьмами, тесно переплетается в легендах с миром реальным, в котором живут исторические лица – короли, бургомистры, чернокнижники и батяры. Старинный Львов предстает перед нами как уникальное явление мировой культуры, источник богатейшего городского фольклора и жизнерадостного юмора.
Бурлеск Юрия Винничука “Хи-хи-хи” написан как исповедь пациента психиатрической больницы. Текст вызывает массу литературных ассоциаций (Боккаччо, Котляревский, Буковски), но прежде всего - традициями украинской химеричной прозы, сегодняшним изводом которой и воспринимается рассказ Винничука.Винничук Юрий Павлович родился в 1952 году в Станиславе (ныне — Ивано-Франковск). Поэт, прозаик, переводчик, главный редактор издательства «Пирамида», вице-президент Ассоциации украинских писателей. Закончил филологический факультет Ивано-Франковского пединститута.
События романа Юрия Винничука «Аптекарь» происходят в 1646–1648 годах сначала в Венецианской республике, а потом – во Львове. Богатый, многообразный исторический фон умело использован для увлекательной игры в «действительное-недействительное», в которой персонажи исторические соседствуют с вымышленными, а их сложные отношения со временем формируются в любовные треугольники. И при этом фантазийные описания выглядят как вполне реальные, авторский вымысел отходит на второй план, заставляя читателя верить в мир, сотканный из сна.
«Во второй книге романа «Красный пассажир-2» главный герой Игорь Смагин — это уже не просто хищник, рыскающий в джунглях новых рыночных отношений растерзанной России в поисках наживы. Он превратился в циничного и изворотливого прагматика, для которого деньги становятся главным стимулом его жизни. И для реализации своей идеи обогащения он не останавливается ни перед чем…».
Считается, что первыми киевскими стартаперами были Кий, Щек, Хорив и их сестра Лыбедь. Они запустили тестовую версию города, позже назвав его в честь старшего из них. Но существует альтернативная версия, где идеологом проекта выступил святой Андрей. Он пришёл на одну из киевских гор, поставил там крест и заповедал сотворить на этом месте что-то великое. Так и случилось: сегодня в честь Андрея назвали целый теплоход, где можно отгулять свадьбу, и упомянули в знаменитой песне.
Ольга Абакумова. Родилась в 1971 году, закончила филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова и аспирантуру ВИНИТИ РАН (Всероссийский институт научной и технической информации Российской академии наук), работает переводчиком и занимается научными исследованиями в области лингвистики. Живет в Москве. Сетевые публикации: «Топос», «Точка Зрения» и др.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Наталия Хабарова — родилась в г. Караганде (Казахстан). После окончания Уральского госуниверситета работала в газете «На смену», затем в Свердловской государственной телерадиокомпании — в настоящее время шеф-редактор службы информации радио. Рассказ «Женщина, не склонная к авантюрам» — ее дебют в художественной прозе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.