Девушка из штата Калифорния - [41]

Шрифт
Интервал

Но это все мечты. А пока – живем жизнью рядовых американцев. Напечатали тут недавно мой рассказ в другом американском штате. И прислали русскую газету с моей публикацией. Просмотрев газету, я нашла там одну интересную статью. Писал мужчина из Флориды. Русский. Россию заставили покинуть из-за несогласия с горбачевской политикой. Живет здесь десять лет. Статья была на целую газетную страницу. Статья была грустно-философская, об эмиграции. В конце статьи автор давал свой адрес. Я ему написала. Получила письмо в ответ, критикующее то, что я пишу, и задиристое. Задиристое потому, что, видимо, он понял из моего письма, что я его жалею из-за его проблем одиночества. Вот тут-то его и задело, русского мужичка. Он начал перечислять своих американских любовниц, и даже одна там была женой несколько лет. Сразу почувствовался характер русского мужчины. Они часто любят перечислять свои победы с женщинами. Но мне его все равно опять стало жалко. Ведь если многие американцы ходят до тридцати – сорока лет неженатые, не могут встретить себе подходящую пару, то как же русский мужчина сможет ужиться с американкой? Американки эмансипированы до предела и капризны. Русские мужчины разбалованы русскими женщинами. Нет, такая пара не может быть счастливой. Поэтому как бы он там ни гордился, а все-таки русским мужчинам намного труднее здесь, чем женщинам. Что мы, русские женщины? Многие из нас нашли тут настоящее счастье – хорошего мужа, хорошие условия жизни, кучу перспектив и возможностей для внутреннего, а если хочешь, карьерного или любого роста. Его слова, моего задиристого флоридца, насчет моей писанины были почти обидными. Он сказал, что если он что-то пишет, то рожает каждое слово в муках. А то, что пишу я, это быстрые «горячие блины», написанные на компьютерах. Нет, задиристый Вы наш. Я не пишу на компьютере. Я пишу от руки, а потом перепечатываю. Хотя он подал мне неплохую мысль. Я не имела целью печь горячие блины для продажи. Мои истории и статьи появлялись, когда мне хотелось что-то сказать людям. Никаких я денег на этом не заработала. А времени трачу на это очень много. Моя цель – показать людям, которые идеализируют или ругают Америку, не зная ее, показать им ее такой, какая она, окружающая меня, есть на самом деле. Причем, если бы я жила в Нью-Йорке, во Флориде или в другом штате с другим мужем-американцем, моя судьба могла бы сложиться совсем иначе и меня бы окружали другие люди и события. Но я здесь, в южной Калифорнии, в Лос-Анджелесе, и показываю именно здешние штрихи. Например, я знаю здесь, русскую пару они беженцы из Крыма. У них совсем другая жизнь, так как они оба русские. Я же русская, плотно замешанная в американские условия, работаю среди американцев, преподаю их родной язык. И мои взгляды и суждения, конечно, будут отличаться от взглядов русской жены русского мужа. Дома они говорят по-русски. Есть ли у них близкие друзья-американцы? Сомневаюсь. Так как они тесно общаются только с членами своей русской семьи. Так что тут сколько разных случаев, столько разных и примеров. Но будучи в Прибалтике, преподавая там английский и не имея понятия о том, что из себя представляет реальная Америка, я была бы счастлива прочесть что-то о ней, увиденное глазами русского эмигранта. Глазами женщины. Ведь мужчины, у них совсем другие проблемы и жизнь. Из книги «Я Эдичка» Лимонова я совсем мало что узнала для себя полезного об Америке. Тем более, что он был в Нью-Йорке. И когда мне пришлось сюда ехать, я совершенно не знала, что меня ждет. Я например, была уверена, что смогу сразу найти работу, хоть какую-то, возможно, продлить визу (у меня была сорокапятидневная студенческая). Я могла много чего думать и предполагать. Без информации чувствуешь себя очень беспомощным, витая в своих домыслах и предположениях. В моих же рассказах и статьях я описываю свои пути и конкретные шаги здесь, многое было ошибочным. Человек, прочитавший это, уже запомнит, и не станет эти ошибки повторять.

Вот так, своими рассказами, я хочу помочь информацией русским, интересующимся Америкой. Если когда-то у меня будут деньги, я хочу создать клуб русской культуры. Но пока хочу помогать русским, чем могу – вот моей информацией. До встречи в следующей главе!

Март-апрель, 1998 г.

15

Конец июля. Стоит жуткая жарища. Прошедшая зима была необычно холодная для Калифорнии. Такие зимы, говорят калифорнийцы, случаются один раз в четыре-пять лет, а то и реже. Было довольно много дождей. Зима была затяжная, еще в апреле-мае были дожди. Казалось, что тепло никогда не наступит. Лично я не очень переживала, ведь местные дожди и непогоду все равно никак нельзя сравнить с прибалтийскими. Как вспомню тамошние дожди с ветрами, холод, когда погода часто губила хорошее настроение. Тут другое дело. В теплом климате можно и пережить дождик иногда. Тем более, он тут не бывает по несколько дней. Полдня идет дождь, катятся реки воды, чуть не потоп. Вторая половина дня, дождь прекратился, и через несколько часов все сухо, будто его и не было.

Помню, как раз в мае, Майкл купил себе мотоцикл и наконец-то отдал мне машину. И вот я сама села за руль. Очень страшно было первые две недели. Мне все время казалось, что меня обязательно кто-то собьет, стукнет. Или я кого-то стукну. Или погибну. Всякие кошмары мерещились. Но дело в том, что предаваться кошмарам мне было абсолютно некогда, да и не в моем стиле. На улицах я не очень боялась, где скорость поменьше. Но на фривеях было очень страшно. Средняя скорость на фривеях шестьдесят пять миль в час (сто пять километров в час), и мне пришлось сразу же брать фривеи на работу. Не хочешь или боишься – поезжай тремя автобусами и трать полдня на поездку. Поэтому я в душе дрожала, но ехала везде. Потом надо было брать классы для учителей в одном дальнем университете. Тоже ехать по фривею час, совсем в другой конец. Майк как раз и поспешил отдать мне машину к началу этого класса со словами: «Я не собираюсь тебя возить по всем твоим делам». (Это характерная особенность американских мужей, в частности моего. Он мне ни в чем не помогает. Но и не становится поперек дороги. У меня полная свобода передвижения, своих дел и т. д.)


Рекомендуем почитать
Магаюр

Маша живёт в необычном месте: внутри старой водонапорной башни возле железнодорожной станции Хотьково (Московская область). А еще она пишет истории, которые собраны здесь. Эта книга – взгляд на Россию из окошка водонапорной башни, откуда видны персонажи, знакомые разве что опытным экзорцистам. Жизнь в этой башне – не сказка, а ежедневный подвиг, потому что там нет электричества и работать приходится при свете керосиновой лампы, винтовая лестница проржавела, повсюду сквозняки… И вместе с Машей в этой башне живет мужчина по имени Магаюр.


Козлиная песнь

Эта странная, на грани безумия, история, рассказанная современной нидерландской писательницей Мариет Мейстер (р. 1958), есть, в сущности, не что иное, как трогательная и щемящая повесть о первой любви.


Что мое, что твое

В этом романе рассказывается о жизни двух семей из Северной Каролины на протяжении более двадцати лет. Одна из героинь — мать-одиночка, другая растит троих дочерей и вынуждена ради их благополучия уйти от ненадежного, но любимого мужа к надежному, но нелюбимому. Детей мы видим сначала маленькими, потом — школьниками, которые на себе испытывают трудности, подстерегающие цветных детей в старшей школе, где основная масса учащихся — белые. Но и став взрослыми, они продолжают разбираться с травмами, полученными в детстве.


Оскверненные

Страшная, исполненная мистики история убийцы… Но зла не бывает без добра. И даже во тьме обитает свет. Содержит нецензурную брань.


Август в Императориуме

Роман, написанный поэтом. Это многоплановое повествование, сочетающее фантастический сюжет, философский поиск, лирическую стихию и языковую игру. Для всех, кто любит слово, стиль, мысль. Содержит нецензурную брань.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.