Девушка из штата Калифорния - [27]

Шрифт
Интервал

Мне, замученной жаркими поисками работы (ведь калифорнийское лето не балует ни дождями, ни прохладными днями), захотелось как-то отвлечься. Майк тоже ездил на работу очень далеко и был не в восторге от этого, да еще от своего положения «тэмпа» (temporary), временщика. Как-то раз, в гостях у друзей, мы узнали, что они собираются через месяц на остров Каталину на четыре дня, отдохнуть от ежедневных рутинных обязанностей. Я как услыхала слово Каталина, сразу стала канючить у Майка «Каталинка, малинка, хочу на Каталинку». Оказалось, что он тоже не прочь убежать на несколько дней на остров от всех забот.

Отыскав какие-то финансовые возможности в своих кредитных карточках, Майк тоже купил нам такой же четырехдневный тур на Каталину.

Каталина – небольшой остров в Тихом океане, в тридцати милях от побережья южной Калифорнии. По описанию калифорнийцев, вода там такая прозрачная, что видно, как плавает рыба. Естественно мне очень хотелось убедиться в этом воочию.

На Каталину нам предстояло отправляться утром. Вечером перед поездкой мы поехали в большой специальный магазин спорттоваров, чтобы экипироваться должным образом. Ведь одним из видов времяпровождения на Каталине является плавание под водой, в маске и с трубкой для дыхания, наблюдая подводный мир. По-английски это называется смешным словом «снорклинг». Слово мне так понравилось, что Майк у меня сразу получил новое временное имя «снорклочка». Вообще он знает уменьшительно-ласкательные суффиксы русского языка и умело их приставляет к разным английским словам. Он сказал, что ехать на Каталину без снорклового снаряжения, это все равно что даром убить время. И вот пока он в магазине придирчиво выбирал свои маски-трубки (он жутко медленный покупатель, в магазинах с ним тоска), мой взор обратился к роликовым конькам, коробки с которыми высились пирамидой в углу. Выбрав себе подходящий размер, я тут же на них взгромоздилась и как пошла в них кататься среди полок, украдкой поглядывая на себя в большое зеркало, как я там смотрюсь фигуристкой. В Калифорнии роликовые коньки очень популярны. Я всегда с чувством глубокого уважения и большой белой зависти смотрела, как калифорнийцы всех возрастов едут вдоль пляжа по специальным асфальтированным дорожкам, демонстрируя высокий класс. Моей мечте о «роликах» было два года. Поэтому тут, под шумок сборов на Каталину, я сказала Майку, что мне не надо маски-трубки, навряд ли я буду плавать под водой (ведь это надо без косметики идти на пляж, народ, что ли, распугать), а вот ролики мне ну очень хочется. Он так разошелся, что купил и маски-трубки себе, и аж две пары роликовых коньков, для нас двоих. Он сначала стал мерить какие-то итальянские. Они ему приглянулись тем, что у них очень хорошо крутились колесики. Вторым их примечательным качеством было то, что они были без тормоза. «Видно, итальянцам тормоза ни к чему», – тут же заметила я, прибавив, что вот Майку-то они бы, по-моему, очень сильно пригодились. Наивные! Мы и не подозревали тогда, что эти шутки обернутся почти трагедией через две недели! Но не буду забегать вперед.

Убедила-таки я его, что ему надо ролики с тормозами. Купили мы все необходимое, приехали домой поздно, часов в одиннадцать вечера. Но мне тут же приспичило покататься. Выехав на асфальт около гаражей, я поняла не далее как через минуту, что сильно заблуждалась в магазине насчет своих талантов «фигуристки», когда каталась там по карпету (ковровое покрытие пола), держась за магазинные полки. Здесь, дома, на родном асфальте, я стала часто и больно падать, тут же смекнув, что предстоит учиться кататься немало часов (накатать, словно летчику налетать часы), чтобы достигнуть не то что грациозности и легкости, которою я любовалась, но хотя бы выглядеть прилично на улице. Представляете, едет девушка в возрасте и падает, падает, падает. Нет, это никуда не годится. Майк тоже надел свои коньки и тоже слегка попадал, приземлившись несколько раз в кустах и на асфальте. Нападавшись вволю и набрав необходимое количество ссадин и синяков для поездки на Каталину, мы решили, что нет, не будем брать ролики с собой туда. Пусть они дома полежат. Тем более, что они большие и тяжелые.

Утром мы поехали в один из пляжных районов, откуда ходит пароходик на Каталину. Наши друзья уже были там. Пароход идет со скоростью тридцать миль в час и через час мы уже были на острове. Оставив вещи в гостинице, мы пошли осматривать что к чему. Подробно я описывать прелести Каталины не буду. Тех читателей, для кого это недосягаемо, не хочу раздражать. Тех же, кому знакомы поездки на острова с развитой туристической промышленностью, ничем не удивишь, а главное, не хочется. Замечу только, что остров действительно очень красивый. Все комфортабельно и презентабельно, для туристов. Промышленности там никакой нет, рыбная ловля запрещена (я заметила, что американцы здесь не такие страстные рыболовы, как в России), поэтому действительно с берега видно, как плавает средней величины ярко-оранжевая рыба, золотая рыбка. Неправ был Эсси, учитель-иранец, который сказал, что на Каталине делать нечего. Может, иранцам и нечего. А нам было чего. Осталась куча фотографий, таких же ярких, как и воспоминания.


Рекомендуем почитать
Записки женатого холостяка

В повести рассматриваются проблемы современного общества, обусловленные потерей семейных ценностей. Постепенно материальная составляющая взяла верх над такими понятиями, как верность, любовь и забота. В течение полугода происходит череда событий, которая усиливает либо перестраивает жизненные позиции героев, позволяет наладить новую жизнь и сохранить семейные ценности.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.


Ценностный подход

Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.


Дом иллюзий

Достигнув эмоциональной зрелости, Кармен знакомится с красивой, уверенной в себе девушкой. Но под видом благосклонности и нежности встречает манипуляции и жестокость. С трудом разорвав обременительные отношения, она находит отголоски личного травматического опыта в истории квир-женщин. Одна из ярких представительниц современной прозы, в романе «Дом иллюзий» Мачадо обращается к существующим и новым литературным жанрам – ужасам, машине времени, нуару, волшебной сказке, метафоре, воплощенной мечте – чтобы открыто говорить о домашнем насилии и женщине, которой когда-то была. На русском языке публикуется впервые.


Дешевка

Признанная королева мира моды — главный редактор журнала «Глянец» и симпатичная дама за сорок Имоджин Тейт возвращается на работу после долгой болезни. Но ее престол занят, а прославленный журнал превратился в приложение к сайту, которым заправляет юная Ева Мортон — бывшая помощница Имоджин, а ныне амбициозная выпускница Гарварда. Самоуверенная, тщеславная и жесткая, она превращает редакцию в конвейер по производству «контента». В этом мире для Имоджин, кажется, нет места, но «седовласка» сдаваться без борьбы не намерена! Стильный и ироничный роман, написанный профессионалами мира моды и журналистики, завоевал признание во многих странах.


Антиваксеры, или День вакцинации

Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.