Детство [заметки]

Шрифт
Интервал

1

В словацком языке ударение, как правило, на первом слоге.

2

Речь идет об убийстве 28 июня 1914 года в Сараеве наследника австровенгерского престола Франца Фердинанда, послужившем поводом для развязывания первой мировой войны. (Здесь и далее прим. переводчика.)

3

Пристенье — вымощенная дорожка вокруг дома.

4

Комитат — административно-территориальная единица в бывшей Австро-Венгрии; то же, что губерния в России.

5

Газда — крестьянин, владеющий землей.

6

В деревне было три замка: нижний, средний и верхний. (Прим. автора.)

7

Яношик — легендарный словацкий герой, «благородный» разбойник, защитник бедных и угнетенных.

8

Капцы — теплая обувь с высоким голенищем из грубого сукна.

9

Персонажи словацкой народной сказки.

10

Так говорят о первом снеге, выпавшем в ноябре. 11 ноября по календарю день Мартина.

11

Ружомберок — город в Словакии.

12

Палинка — сливовая водка.

13

Имеются в виду ясли, в которых, согласно евангельской легенде, родился Иисус Христос.

14

Младенец Христос, который на рождество якобы приносит детям подарки.

15

Геллер — мелкая монета, копейка.

16

Липтов — край в северной части Словакии.

17

Притыкой запирается ярмо.

18

Одземок — словацкий народный танец вприсядку.

19

Валашка — пастушья палка с топориком.

20

Смоляр — в переводе со словацкого — неудачник, невезучий человек.

21

Дольняки — область в южной Словакии.

22

Бас — музыкальный струнный инструмент низкого регистра.

23

Пешт — город на левом берегу Дуная, объединенный с городом Буда (на правом берегу) в один город Будапешт, ставший столицей Венгрии.

24

Запекачка — трубка, которую кладут перед курением на угли, чтобы табак подпалился.

25

Шугай(словацк.) — добрый молодец.

26

Кобыла — скамья для порки.

27

Рабочие Микулаша одни из первых откликнулись на Великую Октябрьскую революцию.

28

Служный — начальник политического управления в бывшей Австро-Венгрии.

29

Жупан — глава комитата; то же, что губернатор в дореволюционной России.

30

Бидница — картофельная запеканка.

31

Моцнар(словац.) — владыка.

32

Здесь имеются в виду части Красной Армии.

33

Локтибрад — сказочный герой, маленький старичок с длинной бородой.


Еще от автора Маргита Фигули
Вавилон

Город пышных дворцов и храмов, благоухающих садов и искристых фонтанов, город, носящий горделивое имя «Ворота Богов», пестрый, суетный, шумный, раздираемый внутренними распрями, подтачиваемый смутным предчувствием близящегося заката, но все еще величественный и надменный, твердо верящий в свою избранность, — таким предстает в романе словацкой писательницы Маргиты Фигули легендарный Бабилу — Вавилон, столица Ново-Вавилонского, или Халдейского, царства.Роман в живой, увлекательной форме знакомит нас с одной из интереснейших страниц мировой истории, с многовековой вавилонской культурой, научными достижениями, литературой и искусством, которые надолго пережили падение Вавилонского царства и явились важной составной частью древней культуры человечества.


Рекомендуем почитать
Не откладывай на завтра

Весёлые короткие рассказы о пионерах и школьниках написаны известным современным таджикским писателем.



Как я нечаянно написала книгу

Можно ли стать писателем в тринадцать лет? Как рассказать о себе и о том, что происходит с тобой каждый день, так, чтобы читатель не умер от скуки? Или о том, что твоя мама умерла, и ты давно уже живешь с папой и младшим братом, но в вашей жизни вдруг появляется человек, который невольно претендует занять мамино место? Катинка, главная героиня этой повести, берет уроки литературного мастерства у живущей по соседству писательницы и нечаянно пишет книгу. Эта повесть – дебют нидерландской писательницы Аннет Хёйзинг, удостоенный почетной премии «Серебряный карандаш» (2015).


Котят топят слепыми

Черная кошка Акулина была слишком плодовита, так что дачный поселок под Шатурой был с излишком насыщен ее потомством. Хозяева решили расправиться с котятами. Но у кого поднимется на такое дело рука?..Рассказ из автобиографического цикла «Чистые пруды».


Утро года

Произведения старейшего куйбышевского прозаика и поэта Василия Григорьевича Алферова, которые вошли в настоящий сборник, в основном хорошо известны юному читателю. Автор дает в них широкую панораму жизни нашего народа — здесь и дореволюционная деревня, и гражданская война в Поволжье, и будни становления и утверждения социализма. Не нарушают целостности этой панорамы и этюды о природе родной волжской земли, которую Василий Алферов хорошо знает и глубоко и преданно любит.


Рассказ о любви

Рассказ Александра Ремеза «Рассказ о любви» был опубликован в журнале «Костер» № 8 в 1971 году.