Детка [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Здесь и далее – песни в переводе Л. Цывьяна.

2

Будь осторожнее, милый (англ.).

3

«Бульвар закатов» (англ.).

4

Горец (англ.)

5

Как этот тихий кров, где голубь плещет (фр. – пер. Б. Лившица).

6

Ученая степень в некоторых университетах, средняя между степенью бакалавра и доктора.

7

французский шансон (фр.).

8

малыш (фр. арго).

9

Я в тоске без тебя изнываю,
о тебе все мысли мои,
я один только праздник знаю,
этот праздник – объятья твои.
Пусть на край я уеду света,
окажусь от тебя вдали,
ничего не изменит это:
о тебе все мысли мои.

10

До завтра (фр.)

11

Работа (англ.).

12

XXL – обозначение размера одежды на очень крупную фигуру.

13

Конечно (англ.)

14

Ratón – мышь (исп.).

15

Я не умею говорить с тобой (неправ. англ.).

16

Деньги (англ.).

17

Идите, стойте (англ.).

18

Свобода, равенство, братство (фр.).

19

Сдобные булочки.

20

«Ничего примечательного» (фр.).

21

Один (англ.).

22

«Лицо со шрамом» (англ.).

23

Пластическая операция (англ.).

24

Девственница (англ.)

25

«Она» (франц.).

26

Большая любовь (англ.)

27

Большой взрыв (англ.).

28

Безупречная улыбка (англ.)

29

В испанском языке одно из значений слова regia – месячные.

30

«От твоего кузена, Эрика Орсенна» (фр.).

31

Переносная рация (англ.).

32

«Только ты» (англ.).

33

Она по-французски рассказывает нам наивную историю о чудовищах (фр.).


Еще от автора Зое Вальдес
Кафе «Ностальгия»

Кубинка Зое Вальдес живет в Париже. Она широко известна как поэтесса, сценаристка и автор причудливых романов, принесших ей не одну престижную премию. В романе «Кафе "Ностальгия"» Зое Вальдес, словно Пруст в юбке, препарирует свое прошлое и настоящее, причем запретных тем для нее не существует.На Кубе, где книги Вальдес запрещены, она причислена к авторам порнографической литературы. Писательница шутя объясняет свое «пристрастие к бесстыдному жанру» тем, что в Гаване из-за жары она писала, сидя нагишом на стуле, ворс мягкого сиденья ласкал ее кожу, подстегивая воображение.


Рекомендуем почитать
Гитл и камень Андромеды

Молодая женщина, искусствовед, специалист по алтайским наскальным росписям, приезжает в начале 1970-х годов из СССР в Израиль, не зная ни языка, ни еврейской культуры. Как ей удастся стать фактической хозяйкой известной антикварной галереи и знатоком яффского Блошиного рынка? Кем окажется художник, чьи картины попали к ней случайно? Как это будет связано с той частью ее семейной и даже собственной биографии, которую героиню заставили забыть еще в раннем детстве? Чем закончатся ее любовные драмы? Как разгадываются детективные загадки романа и как понимать его мистическую часть, основанную на некоторых направлениях иудаизма? На все эти вопросы вы сумеете найти ответы, только дочитав книгу.


Терпеливый Арсений

«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».


От рассвета до заката

В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.


Жук, что ел жуков

Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Лицей 2021. Пятый выпуск

20 июня на главной сцене Литературного фестиваля на Красной площади были объявлены семь лауреатов премии «Лицей». В книгу включены тексты победителей — прозаиков Катерины Кожевиной, Ислама Ханипаева, Екатерины Макаровой, Таши Соколовой и поэтов Ивана Купреянова, Михаила Бордуновского, Сорина Брута. Тексты произведений печатаются в авторской редакции. Используется нецензурная брань.