Дети на ветру - [50]
— Кто там? — громко крикнул Дзэнта с постели.
— Это я, бабушка! Откройте! — сказал голос.
— Говорит: «Бабушка!» А чья бабушка?
Мальчикам и в голову не могло прийти, чтобы в такую пору к ним могла пожаловать бабушка Оно.
— А если это ямамба, что станем делать? — спросил Сампэй, серьезно поджав губы.
— Из Тадзимы я. Бабушка Оно! Уже забыли? — донеслось из-за двери.
Они переглянулись и улыбнулись, успокоенные.
— Говорит: «Бабушка Оно».
— Наверно, что-нибудь привезла.
Сразу же оживившись, они вскочили с постели и шумно понеслись в прихожую.
— Бабушка, это ты?
— Ну да!
— Бабушка Оно?
— Да, да!
— Что-нибудь привезла нам?
— Конечно!
— Бандзай!
И мальчики наперегонки бросились отворять дверь.
И в самом деле на пороге, в лунном свете, стояла бабушка Оно с матерчатой сумкой в руках.
Итак, на пороге дома лунной ночью, такой светлой, будто это был белый день, стояла бабушка Оно и улыбалась.
— И вправду бабушка! А я-то подумал, не ямамба ли? Так поздно и вдруг — бабушка. А что это ты принесла? Покажи!
Бабушка, посмеиваясь, вошла в дом, огляделась и сказала:
— Вот как! На самом деле одни. И мыши вас не утащили!
Бабушка сильно устала. Утром она поссорилась с дедом из-за письма Сампэя, потом ходила в контору к Сюнити, оттуда — в больницу и теперь вот приехала сюда.
Похлопав себя по бокам, старушка прилегла в столовой на татами.
— Бабушка! Можно заглянуть в сумку? — Мальчики уже наполовину залезли в большую бабушкину сумку.
— Ой! Я и забыла про нее. Там фрукты и сласти. Ешьте что хотите.
Чего только не было в бабушкиной сумке! Бананы, персики, клубника, печенье, карамель, рисовые колобки с бобовым мармеладом, сладкие булки — подарки все пустяковые, однако как они обрадовали мальчиков.
— Ага! Банан! Банан!
— А вот и персик! Персик! Персик! — распевали они громко и, разложив все на столе, принялись радостно уплетать клубнику, персики, бананы, и, когда насытились, оказалось, что уже одиннадцать часов ночи.
— А ну-ка, спать! — сказала бабушка и улеглась на постель между мальчиками. Наконец-то она могла дать отдых своему усталому телу. И все же ей показалось, что она не полностью выполнила свой долг.
— А не рассказать ли вам сказку? — спросила она.
— Расскажи! — И Сампэй примостился поближе к бабушкиному боку.
Дзэнта последовал его примеру. Высунув головы из-под одеяла, как маленькие черепашки, они стали ждать бабушкиной сказки.
— Про что хотите? Про Момотаро или про Воробья с отрезанным языком?
— Ну вот еще! — недовольно буркнул Сампэй.
— Тогда про Гору Кати-кати-яма?
— Бабушка! Да это все для маленьких!
— Вот как! Тогда что же?
— О Маленьком принце или сказки Андерсена и братьев Гримм.
— О! Это очень трудные сказки! Я ни одной не знаю.
— Ну тогда я расскажу, — сказал Сампэй.
— Вот так дело! Наоборот, значит, получилось!
Бабушка с удовольствием слушает сказку про ягнят и волка. Но что это? На середине сказки послышалось легкое похрапывание.
— Смотри! Бабушка-то спит! — засмеялся Сампэй.
И, натянув одеяло на голову, они тоже засопели, как бабушка.
Бабушка встрепенулась, приподнялась: «Не то спят, не то притворяются?» — поправила одеяло.
Мальчики продолжали похрапывать, но когда бабушка снова улеглась и заснула, они высунули головы из-под одеяла, переглянулись и засмеялись.
У стариков утро раннее. Бабушка встала в три часа и принялась греметь на кухне кастрюлями. К пяти утра уже был готов рис. Бабушка открыла дверь прихожей и вышла во двор. Встала лицом к солнцу, сложила руки, что-то сказала про себя и хлопнула в ладоши. Должно быть, она прошептала: «Пусть Итиро поправится!»
В это время послышался стук копыт. Бабушка взглянула через забор. «Хо-хо! Никак, дед пожаловал!»
Старик скосил взгляд на бабушку, выражение его надменного лица нисколько не изменилось. Подъехав к воротам, он остановил лошадь, не спеша слез с нее и, ведя лошадь на поводу, подошел к воротам. Они были заперты, но дед ничего не сказал — думал, что старуха сейчас откроет. Он стоял, отдыхая, с тем же надменным видом, что был у него на лошади, но старуха не сделала и шага навстречу ему. В доме спали два ее славных внука. Как может она броситься к воротам и открыть их человеку, которому лошадь дороже внуков! Старушка была настроена воинственно. Она не спешила отворять ворота, а дед не торопился просить ее об этом. Старуха отвернулась, вздернув подбородок, и изредка посматривала на деда. Подождав минут пять, старик окликнул ее:
— Эй!
— Да!
Прошло еще несколько минут.
— Эй!
— Да!
Голоса стали несколько громче.
— Открой!
Старуха подошла к воротам и спросила:
— Что угодно?
— Дура! — сказал дед, но учитывая обстановку, он не стал кричать, как всегда, на старуху.
Тогда она спросила:
— Деньги привез?
— О чем ты говоришь?
— Ах так! Для чего же вы сюда пожаловали? Итиро при смерти, а вы, владелец фабрики, явились в дом дочери с пустыми руками.
Тут старик, ни слова не говоря, резко повернулся, бросил поводья на спину лошади, схватился за гриву и вскочил в седло. Послышался стук копыт — дед ускакал. Он был зол, даже зубами скрежетал. Если бы ворота были открыты, он, наверно, хлестнул бы старуху кнутом. Дело в том, что вчера, когда она ушла с сумкой из дома, он прочитал письма Дзэнты и Сампэя. Ночью спал плохо и, встав в пятом часу, не завтракая, выехал из дома. Он решил повидаться с внуками, помириться со старухой и помочь Аояме в его тяжелом положении. Для гордого и спесивого старика даже это было большой победой над собой. И вот что из этого получилось! Ах, если бы на этот раз его встретили Дзэнта и Сампэй! Все было бы по-другому.
Две маленькие веселые повести, посвященные современной жизни венгерской детворы. Повесть «Непоседа Лайош» удостоена Международной литературной премии социалистических стран имени М. Горького.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аннотация издательства:В двух новых повестях, адресованных юношеству, автор продолжает исследовать процесс становления нравственно-активного характера советского молодого человека. Герои повести «Картошка» — школьники-старшеклассники, приехавшие в подшефный колхоз на уборку урожая, — выдерживают испытания, гораздо более важные, чем экзамен за пятую трудовую четверть.В повести «Мама, я больше не буду» затрагиваются сложные вопросы воспитания подростков.
В основу произведений, помещенных в данном сборнике, положены повести, опубликованные в одном из популярных детских журналов начала XIX века писателем Борисом Федоровым. На примере простых житейских ситуаций, вполне понятных и современным детям, в них раскрываются необходимые нравственные понятия: бескорыстие, порядочность, благодарность Богу и людям, любовь к труду. Легкий занимательный сюжет, характерная для произведений классицизма поучительность, христианский смысл позволяют рекомендовать эту книгу для чтения в семейном кругу и занятий в воскресной школе.
О том, как Костя Ковальчук сохранил полковое знамя во время немецкой окупации Киева, рассказано в этой книге.
В книгу вошли рассказы, сказки, истории из счастливых детских лет. Они полны нежности, любви. Завораживают своей искренностью и удивительно добрым, светлым отношением к миру и людям, дарящим нам тепло и счастье.Добро пожаловать в Страну нежного детства!