Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка - [103]

Шрифт
Интервал

. Скорее всего, речь идет о Театре Вахтангова и Большом Николопесковском переулке, а «роскошная громада восьмиэтажного, видимо, только что построенного дома», «Дом Драмлит», – здание по этой улице, дом № 6. Именно в этом здании Маргарита, прочитав список жильцов, принялась громить квартиру критика Латунского (гл. 21).


6.

Перейдя Арбат, через Калошин переулок и Сивцев Вражек мы попадаем в Малый Власьевский переулок. Незадолго до своей кончины Елена Сергеевна Булгакова рассказывала о географических прообразах «адресов» романа и назвала М. Власьевский переулок, дом 9‑а как адрес Маргариты. В пользу такого предположения свидетельствует маршрут полета героини, которая, «пролетев по своему переулку <…> попала в другой, пересекавший первый под прямым углом <…> кривой и длинный переулок с покосившейся дверью нефтелавки <…>. Третий переулок вел прямо к Арбату» (гл. 21)[322].

«Кривой и длинный» переулок, видимо, Сивцев Вражек; в старых справочниках значится не существующая ныне нефтелавка – в доме № 22. Тогда от «Драмлита» мы двигались точно по маршруту героини, но в обратном направлении.


7.

Если считать достоверным этот адрес Маргариты, то дальше мы пойдем по тем улицам и переулкам, по которым тайная жена Мастера могла идти к нему: переулками к Пречистенке, дальше влево по этой улице. Перейдя через нее, мы попадаем в Мансуровский переулок. Мансуровский переулок, дом 9 – таков адрес дома, в котором Мастер «нанял у застройщика две комнаты в подвале». Подвал до мелочей описан в романе (гл. 13). Во дворике этого дома жался от холода в пальто с оборванными пуговицами Мастер, вернувшийся сюда «в половине января, ночью»[323] и услышавший, как в его комнатах играет патефон. Отсюда он пешком отправился в клинику Стравинского.

В конце 20-х – начале 30-х годов здесь жили хорошие знакомые Булгакова братья Топлениновы, у которых часто бывал писатель и иногда работал по ночам в специально отведенной для него комнате.


8.

В нескольких шагах от дома Мастера – третий возможный адрес особняка Маргариты – дом 21 по улице Остоженке. Это дом, построенный известным архитектором Львом Николаевичем Кекушевым в стиле русского модерна в 1901 г., с круглой островерхой башней и другими готическими деталями.

Кроме архитектурных существенны биографические доказательства правильности этого адреса: в трудный период своей жизни Сергей Топленинов, которого считают одним из прототипов Мастера, познакомился с жившей неподалеку от него дочерью архитектора, и отношения их складывались примерно так же, как у Мастера и Маргариты.


9.

От Патриарших прудов мы двигались все время в том же направлении, что и Иван Бездомный, догоняющий Воланда: переулками к Арбату, потом к Пречистенке и Остоженке.

Теперь пойдем прямо за Иваном, с Остоженки попавшим в переулок «унылый, гадкий и скупо освещенный», где поэт «окончательно потерял того, кто был ему так нужен» (гл. 4).

Это, несомненно, Пожарский переулок. Там жили друзья Булгакова супруги Лямины, правда, не в доме № 13, где, по мнению Ивана, в квартире 47 непременно должен был оказаться профессор, а в доме № 12. Дом этот, с большими и дорогими квартирами, был построен в 1908 г. архитектором А.В. Ивановым для богатого Варваринского акционерного общества.

По свидетельству тех, кто сравнительно недавно побывал в квартире Ляминых, там сохранялся и «окованный железом ларь», и ванная, и крохотный коридорчик, ведущий на узкую лестницу черного хода. В большой бывшей гостиной можно было увидеть и камин с высоким зеркалом, и старинную люстру под потолком – эти детали убранства ляминской квартиры писатель использовал при описании боя кота Бегемота с работниками угрозыска в гостиной ювелирши, т. е. «в нехорошей квартире».


10.

Выйдя через черный ход в тот же переулок, «Иван твердо сказал самому себе: – Ну, конечно, он на Москве-реке! Вперед!»[324]. Он пересек Курсовой переулок и оказался «на гранитных ступенях амфитеатра Москвы-реки».

Дальнейшие события (гл. 4) происходят на Кропоткинской набережной у спуска к Москве-реке. Именно здесь Иван, сняв с себя одежду и «помахав руками, чтобы остыть… ласточкой кинулся в воду, а потом с круглыми от ужаса глазами плавал в пахнущей нефтью черной воде мимо изломанных зигзагом береговых фонарей».

Маршрут № 2

На закате солнца высоко над городом на каменной террасе одного из самых красивых зданий в Москве… находились двое. Им город был виден почти до самых краев. Необъятное сборище дворцов, гигантских домов и маленьких, обреченных на слом лачуг. – Какой интересный город, не правда ли?[325]

Михаил Булгаков

1. Триумфальная пл., 2. Театр Сатиры.

2. Пушкинская пл., памятник Пушкину.

3. Тверской бульвар, 25, «Дом Грибоедова».

4. Большой Гнездниковский пер.

5. Александровский сад.

6. Ст. Ваганьковский пер., 17 (филиал Комиссии).

7. Пашков дом на Моховой.


1.

Триумфальная, 2 – ныне Театр сатиры, в романе – театр Варьете, где проходил сеанс черной магии (гл. 12). Здание построено в 1911 г., здесь размещался цирк братьев Никитиных; в 1926–1936 гг. – московский мюзик-холл, названный в путеводителе 1922 г. «театром эстрадно-циркового жанра и обозрений», в нем выступали советские и иностранные артисты, например циркачи велофигуристы Польди (Подрезовы) – «велосипедная семья Джулли»


Рекомендуем почитать
Толкин и Великая война. На пороге Средиземья

Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нормы русского литературного языка

Настоящее пособие помогает формированию и совершенствованию у студентов умений и навыков произношения, словоупотребления, использования грамматических форм, правописания и постановки знаков препинания. Предназначено как для практических аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы.Для студентов, изучающих курсы «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Стилистика русского языка и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование» и др. Данное пособие может быть использовано также выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.


Непарадигматическая лингвистика

Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.