Дети Арахна - [27]

Шрифт
Интервал

 - Мне повезло узнать этого почтенного господина в битве при Шу-Мерке, – отозвался Ларенар, посмотрев на вельможу.

 - Ты был там? – вырвалось у Гродвига.

 Послушник улыбнулся:

 - Да. Но почему это кажется таким удивительным?

 - Простите, я выразился невежливо.

 - Прощаю.

 - Но, позвольте, - горячо продолжил барон. – Битва близ Шу-Мерка вошла в историю Антавии, как самая тяжелая для королевства, и как самая славная. Да. Сейчас я припоминаю, что войска наррморийцев подошли как раз вовремя, чтобы. … Но, сколько же лет было вам тогда?

 - Семнадцать. Отец желал проверить меня на прочность.

 - Никто из тех, кто воевал с кочевниками у Шу-Мерка, не вернулся в Антавию без рабов и богатой добычи, – продолжал Гродвиг, блестя глазами, и глядя на послушника с невольным уважением. – Самое грозное и кровожадное племя было уничтожено!

 - Его высочество! – заметив приближение верховых, Ларенар снова посмотрел на господина Вэлона, смеясь продолговатыми голубыми глазами. Сейчас ему тоже было приятно воспоминание о той жестокой битве, когда он привез, пусть и смертельно раненый, богатый трофей своему отцу.

 Серый породистый рысак принца, прервав галоп, встал, как вкопанный, кивая точеной головой. Компанию ему составляла великолепная, соловой масти кобыла, на которой восседала какая-то дама, закутанная с ног до головы в покрывала изумрудного цвета.

 Наследник Антавии, хмурясь, ловко соскочил с седла, бросая удила слуге, и помог спуститься с лошади своей странной спутнице.

 - Кто это, Ормонд? – снова спешиваясь, удивленно поинтересовался его кузен.

 - Локта – брогомская ведьма, собственной персоной, - с небольшой отдышкой, ответил тот важно. – Прошу любить и жаловать.

 - Принц, - Гродвиг близко придвинулся к нему, недовольно глядя в темно-карие глаза наследника. – Зачем ты тащишь за собой … эту, с позволения сказать, женщину?! Какого беса твоему высочеству понадобилась старушка со скверным и непредсказуемым нравом?

 - Будь добр уважать желание своего господина, – Ормонд грубо толкнул его в грудь, и прошел мимо, направляясь к карете. – Все в путь!

 - Все в путь!

 - В путь!

 - Ну, наконец-то! – не смотря на стычку, как нельзя более довольный барон легко вскочил в седло, посылая горячего жеребца впереди тронувшейся кареты, увозившей принца Ормонда в длительное и опасное путешествие к далекому Улхуру.

 Миновав площадь, экипаж быстро оставил обоз далеко позади и покинул остров Мастеров, проехав по мосту, что соединял его с садами пригорода, тянувшимися до самых пограничных деревенек.

 Итак, начало длинного пути было положено. Трое всадников держались возле кареты; воины, под началом Кавьера, двигались на некотором отдалении от них; обоз неспешно полз за всей этой процессией, никуда не торопясь. Путники без помех покинули пределы Дэнгора, и, воодушевленные легким началом, с удовольствием думали о предстоящем походе, ни о чем особо не тревожась.

 Небо над окрестностями расчистилось и стало глубоким, насыщенно голубым, как бирюза. Сады, с сочной листвой, промытой ночным дождем, наполняли воздух душистым ароматом. Дорога, по которой катил экипаж, была ровной, так что принц приоткрыл полог и впал в сонливое состояние, погружаясь иногда в легкую дрему.

 - Эй! – крикнул он верховому, который оказался слишком близко от дверцы кареты. – Вы все мешаете мне! Пошли прочь! Прочь!

 Ворчливым ругательствам его вторил неприятно трескучий смех Локты. Всадники, не договариваясь, обогнали повозку с недружелюбными пассажирами, и, свободные и полные сил, пустили лошадей в галоп.

 Послушник, легко опередивший других, первый приостановил бег своего вороного.

 - Скоро предгорье, - сказал он нагнавшему его барону. – Там начинается трудная дорога для кареты.

 - Пусть это не тревожит вас, – несколько раздраженно отозвался Гродвиг, сердясь на своего жеребца, отставшего от быстроногой лошади наррморийца. – Экипаж проверен на прочность, да и лошадки тоже. До вечера мы успеем добраться до Вестм-Карна и отдохнем там.

 - Обоз движется слишком медленно и в случае нападения…

 - Ерунда! На мой взгляд, нам ничего не угрожает. На территории Дэнгора нас еще могли задержать арахниды, но в предгорье их нет и быть не может. Так что, наслаждайтесь поездкой, мой милый брат-послушник.

 - Да, но если мы попадемся, нас арестуют без пропуска Кхорха. А его у принца нет, как я полагаю.

 - Послушайте, не нагнетайте обстановку. Мы – свободны! И не надо нервов. Да, пропуска нет. Но есть кольцо царя царей, а это ли не пропуск куда угодно?

 - Барон, вы живете в городе и многого не знаете. Монахи, обязанные развозить милостыню по крайним деревням, принесли недобрые вести: из Дэнгора к границам высланы отряды сынов Арахна, чтобы ограничить выезд антигусов за пределы Антавии. Не помню подобного, а ведь мы много путешествовали с отцом. Уж не нас ли должны выловить царские слуги? С кольцом или без него. Кроме того, наследник неверно истолковал предложение магистра: кольцо, переданное им, принадлежит Хефнет, а не Кхорху.

 Гродвиг нахмурился.

 - Демоны бы подрали всех арахнидов, - пробормотал он. – Что еще за новости? И почему, скажите на милость, вы не сказали об этом Ормонду? – раздраженно добавил барон.


Еще от автора Юлия Горская
Ключ от бездны

Авторская аннотацияПриветствую Тебя, дорогой Читатель!Всё, что связано с придуманным мною царством, именуемом Сульфуром,  я хочу рассказать сейчас... Сульфур – некогда прекрасная земля трёх царей, теперь принадлежит демону Арахну. Дети его, чудовищные марлоги, обитающие в подземном Улхуре-лабиринте, по воле отца обрушивают ярость свою на непокорных. Власть дочерей его безгранична. И уже сотни лет на алтарях льётся человеческая кровь, и возносятся молитвы к мерзкому божеству арахнидов Место действия Вымышленное царство, образованное несколькими народами: арахнидами – служителями демона Арахна и марлогами – уродливыми полулюдьми, рожденными от самого Арахна; антигусами – народом королевства Антавии; корнуотами – рогатыми людьми, живущими в лесном княжестве Арбош.


Рекомендуем почитать
Планета Земля

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Что будет, то будет

"Что вы скажете, мистер Снейп, если я предложу вам заниматься дополнительно окклюменцией и легилименцией?" Пятый курс Северуса Снейпа. Новый персонаж — преподаватель защиты от темных искусств. Фик написан в соавторстве с Сумирэ.Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерСеверус Снейп, Новый персонаж, Эйлин Принц, Джеймс Поттер, Лили ЭвансОбщий/ Драма/ Любовный роман || слэш || RРазмер: макси || Глав: 35Начало: 01.10.06 || Последнее обновление: 18.07.07.


Хоббит, который слишком много путешествовал

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Плач экзорциста. Часть 1: Сон экзорциста

Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.


Разбросанные. Книга троллей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.