Детективная игра - [26]
— Вы же были со мной в гостиной! — хмыкнула она, пуская дым.
— Мсьё Фаруху об этом не известно, мадемуазель, — вежливо заметил граф. — Будьте любезны, расскажите ему.
— Всё было как обычно: мсьё Жервьё и мсьё Скотт пороли чушь, я их поправляла. Мсьё Жервьё вел себя прилично, а мсьё Скотт. этот англичанин — совершенно устаревших взглядов. Простите, мсьё Фарух, его мировоззрение почти как у вас, арабов — никакого уважения к женщине. Хорошо хоть англичанам нельзя иметь четырёх жен сразу.
«Четырёх жён — таких как эта. спаси Аллах! Срам, да и только!» — подумал Фарух с ужасом.
— Он предвзято относится к женщинам, — продолжала Адель. — Ничего, мы им докажем! Они поймут, что женщины лучше мужчин во всём!
— Простите, а что вы думаете о постояльцах гостиницы? — спросил Фарух. — Может, кто-то вызывает у вас недоверие. или.
— Тут всё идиоты, — отмахнулась она. — Граф, извините, о вас пока я ничего сказать не могу. А как насчёт вашей юной сестры, вы и её родители, наверно, совсем не занимаетесь её образованием. Сейчас она учится в гимназии, а потом?
— Я разочарую вас, сударыня, — возразил Владимиров. — Моя кузина планирует посещать курсы по истории Древнего мира, Елизавета хотела бы учиться дальше.
Адель пожала плечами.
— Простите, ваша кузина просто. — она не подобрала слов и замолчала.
«Слишком хорошо воспитана! — подумал мистер Фарух. — Похоже, мисс Реми считает, что среди женщин могут выдвинуться только такие нахалки, как она!»
— Можно идти? — спросила Адель.
— Да, мадемуазель, — кивнул граф.
Женщина медленно поднялась с кресла и вульгарной походкой прошествовала к двери.
— Спаси Аллах! — простонал мистер Фарух.
— Да, мисс Реми несколько своеобразна.
— Вылитая воровка! Грабительница! Пиратка! — вздыхал араб.
— Вы правы, её внешний облик производит такое впечатление.
В комнату вошёл мистер Скотт.
— Вы говорили о мисс Реми? — спросил он. — Прошу простить мою грубость, но эта особа просто невыносима! Разве леди может так себя вести!?
— Совершенно с вами согласен, сэр, — кивнул Фарух. — Это сестра самого Шайтана!
— Вот, точно! Да, чем меня и привлекает восток — тут умеют подобрать красочные и точные эпитеты! — радостно закивал Джереми. — Конечно, джентльмен не должен обсуждать даму, но. мисс Реми трудно назвать дамой!
— Простите, что прерываю вас, сэр, — вмешался Михаил Юрьевич. — Нам бы хотелось услышать о том, как вы провели вчерашний вечер.
— Как обычно, — ответил сэр Скотт. — Спор с леди Реми, партия в карты с сэром Томпсоном и мсьё Жервьё. Потом все разошлись по комнатам.
— Как мне известно, у вас есть сын? — спросил Фарух.
— Да, я его всегда беру его с собой. Хочу чтобы он привык к делу археолога и продолжил мою работу. В этот вечер он как обычно болтал с сыном Жервьё. Вернее, они что-то рассказывали мисс Лиззи.
— А ваша жена? — полюбопытствовал Фарух.
— Она умерла, — коротко ответил Скотт.
— Простите. Кто-нибудь из постояльцев вызывает у вас недоверие, беспокойство?
— Нет, хотя лорд Томпсон иногда портит настроение своим надменным нравом, а мисс Реми — нахальством.
Следующим был мсьё Жервьё.
— Как видите, я ни чем не могу вам помочь, — резюмировал он.
— Вы, как и мистер Скотт, подключили своего сына к раскопкам? — спросил Фарух.
— Да, — кивнул Пьер. — Кристиан, в отличие от своего старшего брата, проявил интерес к археологии и поехал со мной в Египет… Ох, как я скучаю по дому, по моей дорогой супруге Мишель и сыну Оливье… Хорошо хоть Кристиан со мной. Простите за сантименты…
— Как вы относитесь к постояльцем гостиницы? — задал Фарух вопрос.
— Вполне нейтрально. Когда-то я постоянно ругался с Джереми Скоттом, а теперь общая работа нас сплотила. Он хороший человек. И наши сыновья сдружились.
Фарух хоть и недолюбливал французов, но мсьё Жервьё вызвал у него симпатию.
В комнату заглянул викарий Аугуст, он поприветствовал мистера Фаруха своей обычной сахарной улыбкой.
— Ваши труды тяжелы, — елейно произнёс он. — Чем могу помочь?
— Опишите вчерашний вечер, будьте любезны, — попросил Фарух.
Слащавых иностранных миссионеров он не любил также как и феминисток. Фарух спокойно и даже с уважением относился к местным христианам — коптам, но слащавые, навязчивые иностранные священники приводили его в ярость.
— Я и моя сестра леди Анна поужинали, — начал он. — И сразу же отправились спать. Остальные постояльцы всё ещё оставались в гостиной.
— Есть ли среди постояльцев кто-то, кому вы не склонны доверять? — спросил Фарух.
— О-о! Сын мой, я не имею право осуждать ближнего!
— Благодарим вас за помощь, — вежливо произнёс полицейский, стараясь быстрее завершить беседу с этим неприятным для него типом.
Но когда Фарух увидел его сестру, то понял, что викарий — не самое страшное наказание Аллаха. Леди Анна была более бескомпромиссна.
— Господи, дай мне силы и терпения! — воскликнула она. — Кругом воры! Ужас! Воры и разврат! Это Адель Реми ограбила почтенного сэра Томпсона!
— Вы уверены? — удивился Фарух.
— Ещё как уверена! — кивнула леди Анна.
Кроме голословных обвинений в адрес Реми от неё ничего не удалось услышать.
Сыновья археологов — Кристиан и Эдвард — тоже не смогли дать какой-нибудь полезной информации.
Мистико-исторический детектив. В Кисловодск приезжает странный человек, создавший мистическое общество. Он хочет поставить пьесу, которая получила репутацию проклятой - все актрисы, игравшие главную роль в этой пьесе, умерли... Аликс открывает в себе новую пугающую способность...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мистико-приключенческий детектив. Петербург 19 века. Детективный сюжет построен на легендах Петербурга: Пиковая дама, Зимняя канавка, Обводный канал, Мистический шулер. Основная мистическая тема — магия карт.В названиях глав использованы строки "Божественной Комедии" Данте Алигьери.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.