Десять ночёвок - [37]

Шрифт
Интервал

Мне понравилось быть гидом для шерифа. Я начала убеждать себя, что он, наверное, нормальный мужик, а ведет себя по-дурацки только тогда, когда допрашивает свидетелей или пытается командовать. И ничего, что рожей не вышел.

— Значит, так, — начала я, — по этой трубе нефть поступает в накопительные резервуары. Это сепаратор свободной воды, чтобы отделять воду, которая выкачивается вместе с нефтью. Это резервуар для хранения нефти. А вот это, я думаю, и будет клапан Уилли.

— Он фиксирует, сколько добывается нефти?

— Нет, он регистрирует, сколько откачивается из накопительного резервуара и вывозится.

— Зачем надо перевозить…

Вопрос шерифа был прерван звуком хлопнувшей дверцы машины. Мы оба быстро повернулись, я вздрогнула от неожиданности, а шериф выпучил глаза в первом маневре контратаки.

— И что же поделывают на моем насосе моя любимая девчонка-грязевед и наш добрый шериф? — широко ухмылялся под солнцезащитными очками Эд Мейер. Он лениво поднес сигарету к губам и, смакуя, сделал долгую затяжку, при этом по-кошачьи выгнув позвоночник. — Могу я вам в чем-нибудь пособить по мелочам?

Я послюнявила палец. Эд подкрался к нам с подветренной стороны. Умно. Чтобы добраться так тихо, Эд, верно, подкатил сюда, заглушив мотор. На машине с гидроусилением руля и тормозов это сделать непросто.

Эд и шериф застыли каждый в своей позе, одна пара темных очков смотрела на другую. Шли секунды, тишина нарастала. Я одеревенела. Эд опять затянулся. Шериф выжидал.

Эд отступил первым, приняв великодушный вид и еще более дико ухмыляясь.

— Я тут подумал, может, вы новую работу ищите, у нас тут как раз вакансия появилась. Ха-ха-ха.

Меня уже тошнит от его смеха.

Шериф уперся большими пальцами в скрипучую кожу тяжелого ремня. На обоих бедрах дернулись револьверы «Смит-энд-Вессон» 357-го калибра.

— Раз уж вы здесь, мистер Мейер, — проговорил он, — быть может, сумеете ответить на несколько вопросов.

Я пристально наблюдала за Эдом. «Мистер Мейер» сделался дружелюбным.

— О, разумеется, шериф. Все, что в моих силах. — А потом посерьезнев, искренне произнес. — Кроме шуток, здесь нехорошие дела творятся. Уверен, все мы желаем докопаться до сути, выяснить, что произошло со стариной Уилли, чтобы бедный мальчик упокоился с миром.

Шериф по-прежнему глядел на него молча. Эд сделал еще одну затяжку.

— И тогда наша работа наладится, — более твердо добавил он.

Интересно, как долго будет продолжаться этот поединок. Трудно сказать, дала ли нужный результат тактика Эда в отношении шерифа или еще больше усугубила положение. После еще нескольких затяжек Эд произнес:

— Так что спрашивайте, шериф.

Шериф повернулся ко мне.

— Мисс Хэнсен, вы нас извините?

Я послушно отошла на пару шагов и повернулась спиной, стараясь держаться строго по ветру. Удалось не пропустить почти ни слова.

— Мистер Мейер, не могли бы вы для начала рассказать мне, где находились в прошлую субботу днем и вечером? Просто начните с того момента, когда мистер Сьюэлл нашел вас в трейлере лаборантов.

Хотелось бы увидеть выражение физиономии Эда. Верно, на нее приятно было смотреть, когда шериф дал боссу понять, что уже прощупывал его.

— Короче, он только что пришел ко мне с докладом, как обычно. Я требую этого от всех своих людей, Бен. — Эд перешел на доверительный тон «между нами, мальчиками». — Приходится рулить капризным кораблем. Короче, дело было так. Парень хотел, чтобы я посмотрел, чем он занимался с тех пор, как я в последний раз проверял его работу, поэтому мы устроили небольшую экскурсию. С нами был Мерл Джонсон. После этого я уехал в Мититсе, пообедал там, затем вернулся к себе в Коди на ночь.

— Вернемся назад, мистер Мейер. Что Уилли хотел вам показать?

— Как обычно. Мы осмотрели скважины, за которыми он следил. Эту, в том числе.

«Выкладывай!» — подумала я.

— Что-нибудь не так с этой скважиной?

— Ну да, насколько я помню. У старины Уилли были какие-то проблемы с ней. Собственно говоря, у всех нас они есть с тех пор, как мы ее пробурили. Она не работает так, как должна. Конечно, этот Уилли был еще зелен. Я сам нанимал мальчишку, думал, из него получится хороший работник, но наверняка никогда не знаешь.

— Так в чем же конкретно заключалась проблема на этот раз?

— Ой, да небольшая проблемка с клапаном. Эти штуковины вечно ломаются.

«Чушь собачья!»

— Все починено?

— Нет, на самом деле, он все еще сломан. Конечно, если не найдем работника смотреть за этой скважиной, довольно скоро нам придется просто прекратить откачивать из нее нефть, потому что рано или поздно резервуар заполнится. Но не все так быстро. Как я уже сказал, скважина дает немного.

— Вы с мистером Сьюэллом спорили о чем-нибудь в тот день, о котором идет речь?

— Нет.

— Вообще ни слова не сказали, мистер Мейер? — Шериф резко умолк, без особой деликатности подталкивая свидетеля к более развернутому ответу.

— Ох, мистер Льюис, надо ведь что-то делать, чтобы держать своих сотрудников в узде. — Приветливость в голосе Эда звучала почти по-клоунски.

— Понятно. И вы были в машине мистера Сьюэлла, когда осматривали колодцы?

— Ну, да… Да-да, если подумать.

— Не могли бы сказать, сколько времени заняла поездка?


Рекомендуем почитать
Дом скорби

Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…


Сущность зла

После аварии, произошедшей на съемках, документалист Джереми Сэлинджер жестоко страдает от депрессии. Чтобы побыть вдали от всего и от всех, он со своей семьей едет на родину жены, в Южный Тироль, тихий уголок чудесной альпийской природы. Во время прогулки с дочерью по заповедному ущелью Блеттербах, знаменитому своими окаменелыми ископаемыми монстрами, Джереми случайно слышит обрывок странного разговора. Что же произошло на Блеттербахе в 1985 году и какое отношение имеет к этой давней истории жена Джереми? Он чувствует, что обязан разгадать тайну Блеттербаха, и лишь эта цель удерживает его гибнущий разум на плаву… Впервые на русском языке!


Чужаки

Во время разгульного отдыха на знаменитом фестивале в пустыне «Горящий человек» у Гэри пропала девушка. Будто ее никогда и не существовало: исчезли все профили в социальных сетях и все офи-циальные записи, родительский дом абсолютно пуст. Единственной зацепкой становятся странные артефакты – свитки с молитвами о защите от неких Чужаков. Когда пораженного содержанием свитков парня похищают неизвестные, он решает, что это Чужаки пришли за ним. Но ему предстоит сделать страшное открытие: Чужак – он сам…


Рождество в Шекспире

Лили скрывает травмирующее прошлое под колючей внешностью, но в третьей книге эксперт по карате опускает свою защиту, на достаточно долго время, чтобы помириться с семьей и помочь раскрыть ряд ужасных убийств. Вернувшись в родной город Бартли (в двух шагах от места, где она живет в Шекспире, штат Арканзас) на свадьбу сестры Верены, Лили с головой погружается в расследование о похищении восьмилетней давности. После того, как ее бывший возлюбленный и друг Джек Лидз (частный сыщик с сомнительным прошлым) приезжает, чтобы проверить анонимную подсказку, что похититель и пропавшая девочка находятся в Бартли.


Пантера

Таинственный институт в закрытом городке занимается биологическими экспериментами. Судьбы журналистки, парня-неудачника, наёмного убийцы и многих других завязываются в тесный узел. Стоит потянуть за любой конец и грянет взрыв.


Башня Татлина

Тирания страшна, даже если это всего лишь выдумка ребенка. Особенно если это выдумка ребенка. Нет ничего страшнее, чем ребенок, способный выдумать тиранию. Санкт-Петербург, недалекое будущее. В Башне Татлина, построенной в центре города, работают операторы машин, редактирующих мысли людей. Каждая машина может редактировать до 100 тысяч человек, мозг которых соединен с облаком глобальной системы редактирования. Оператор по имени Омск Решетников из-за сбоя в системе получает шанс отключиться от редактирования.