Десять ночёвок - [36]

Шрифт
Интервал

— Скважина «17-1» называется так потому, что находится в секции 17, точно так же, как та, которую мы сейчас проходим, называется «4–1», потому что работаем в секции 4.

— А что означает единица?

— Это остальная часть системы нумерации «Блэкфит», она просто означает порядок бурения скважин на каждой секции. В секции 17 есть множество других скважин, но они были пробурены другими компаниями до того, как «Блэкфит» купили месторождение. Каждая компания придумывает свой способ нумерации.

— А зовут их «Хокинс», потому что они на ранчо Гарта?

— Да, в случае с «4–1». Он владеет правами на добычу полезных ископаемых. В случае с «17-1» Хокинс по-прежнему владеет правами на поверхность участка как часть пастбищ своего ранчо, но половину полезных ископаемых продал. Во всем этом трудно разобраться. Я же просто лаборант и не в курсе, как приобретаются права на недра.

— Кажется, вы знаете достаточно для «просто лаборанта», — произнес шериф.

Замечание немало меня удивило. Сомневаюсь, что он рассчитывал подольститься.

— Ну, я родилась и выросла в Вайоминге. А еще я видела у Билла Крецмера карту аренды земель.

— Да? Что же, Хокинсу принадлежит большая часть остальных земель?

— В восьмой секции четверть принадлежит кому-то по имени Трэвис. Как я и сказала, у Хокинса есть права на поверхность всего района, но не все права на недра. В целом землю здесь здорово покромсали. Карта похожа на доску объявлений в супермаркете. Что до новой области, где они бурят сейчас, то восточная половина четвертой секции принадлежит БУГОЗ, поэтому, если бурение здесь оправдается, все скважины в этой области будут называться «Правительство 4…» и как-то так. Всю прибыль получит правительство. При условии, конечно, что «Блэкфит» могут арендовать права.

— Хм. У «Блэкфит» есть все права аренды месторождения?

— Нет. Арендодатели посовещались вместе и согласились, чтобы «Блэкфит» управляли месторождением… Вот мы у поворота на «17-1».

Машина объехала северный конец поля и прошла две трети вдоль западной границы. Дорога к «Хокинс 17-1» ответвлялась влево и спускалась в овраг. На пути у нас встали две коровы, которые, защищая телят, вызывающе повернули к нам глупые морды. Корова справа мирно жевала, пуская по губам слюни.

— Шевелитесь, дамы! — приговаривал шериф, сигналя им. Коровы развернулись и побежали по дороге прямо, увлекая за собой телят. Машина волочилась следом еще несколько сот футов, пока у одного теленка не случилось прозрения и он не взбрыкнул блестящими копытцами в воздух и не ломанулся вправо. Остальные последовали за ним, остановившись футах в пяти от проезжей части. Когда мы проезжали мимо, одна из телок устремила на меня презрительный взгляд, как на полоумную.

Дорога заканчивалась у насосной станции, обслуживавшей «17-1». Тяжелый балансир раскачивался из стороны в сторону, пока огромная «конская голова» противовесов маячила вверх и вниз, вверх и вниз, снова и снова вытягивая из колодца насосную штангу. Устройство имело высоту около десяти футов и опиралось на цементный фундамент длиной около пятнадцати футов. Снаружи устройство напоминало переднюю часть гигантского черного кузнечика. Сетчатый забор окружал установку, корпус двигателя и резервуары для хранения.

Шериф вышел из «блейзера» и обошел установку кругом, осматривая с разных сторон, то выпучивая глаза, то прищуриваясь.

— Итак, на что жаловался Уилли, когда пришел к мистеру Мейеру? — спросил он.

— Ах, да… вроде бы на дозирующий клапан. Он должен быть там, в той постройке. — Я открыла калитку в ограждении и зашла внутрь.

Шериф на пару секунд задержался у входа. Было видно, как напряглись его руки на ремне с пистолетом.

— Разве эту штуку не запирают? — осведомился он.

— Видимо, нет, — ответила я. — Похоже, забор нужен для того, чтобы отгонять скот. Хотя, с другой стороны, в таком случае проще использовать колючую проволоку.

— Еще одна из твоих гипотез? — И неожиданно для меня шериф улыбнулся. Выглядело неестественно: уголки рта изогнулись, а глаза не присоединились к веселью.

— Ну, как бы там ни было, — продолжала я, — насколько я помню, Уилли говорил, что уже однажды чинил клапан, но тот снова сломался.

— Есть идеи, как давно он его чинил?

— Нет… нет, не помню.

— Может, он не очень хорошо над ним поработал…

— Нет, это не так.

— Откуда вы это знаете, мисс Хэнсен? — спросил шериф с любопытством в голосе. Бен становился весьма приятным.

— По тому, как гладко работает эта штука, я вижу, что Уилли знал свое дело, — сказал я, указывая на сияющую насосную штангу, периодически уходящую в землю. — Посмотрите-ка на штангу. Посмотрите, как она ходит вверх и вниз: не болтается из стороны в сторону, не издает много шума. Это значит, что Уилли хорошо следил за насосом, регулировал его, чтобы он не изнашивался слишком быстро. Видите ли, заменить насосную установку целиком стоит тысячи долларов. А еще придется намучаться с обустройством нового устья, потому что если устьевая арматура ослабнет, то сломает цементную обсадку — и все! Не представляю, во сколько это выльется. Уилли гордился своей работой.

— Ясно. Что делает остальное оборудование?


Рекомендуем почитать
Дом скорби

Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…


Сущность зла

После аварии, произошедшей на съемках, документалист Джереми Сэлинджер жестоко страдает от депрессии. Чтобы побыть вдали от всего и от всех, он со своей семьей едет на родину жены, в Южный Тироль, тихий уголок чудесной альпийской природы. Во время прогулки с дочерью по заповедному ущелью Блеттербах, знаменитому своими окаменелыми ископаемыми монстрами, Джереми случайно слышит обрывок странного разговора. Что же произошло на Блеттербахе в 1985 году и какое отношение имеет к этой давней истории жена Джереми? Он чувствует, что обязан разгадать тайну Блеттербаха, и лишь эта цель удерживает его гибнущий разум на плаву… Впервые на русском языке!


Чужаки

Во время разгульного отдыха на знаменитом фестивале в пустыне «Горящий человек» у Гэри пропала девушка. Будто ее никогда и не существовало: исчезли все профили в социальных сетях и все офи-циальные записи, родительский дом абсолютно пуст. Единственной зацепкой становятся странные артефакты – свитки с молитвами о защите от неких Чужаков. Когда пораженного содержанием свитков парня похищают неизвестные, он решает, что это Чужаки пришли за ним. Но ему предстоит сделать страшное открытие: Чужак – он сам…


Рождество в Шекспире

Лили скрывает травмирующее прошлое под колючей внешностью, но в третьей книге эксперт по карате опускает свою защиту, на достаточно долго время, чтобы помириться с семьей и помочь раскрыть ряд ужасных убийств. Вернувшись в родной город Бартли (в двух шагах от места, где она живет в Шекспире, штат Арканзас) на свадьбу сестры Верены, Лили с головой погружается в расследование о похищении восьмилетней давности. После того, как ее бывший возлюбленный и друг Джек Лидз (частный сыщик с сомнительным прошлым) приезжает, чтобы проверить анонимную подсказку, что похититель и пропавшая девочка находятся в Бартли.


Пантера

Таинственный институт в закрытом городке занимается биологическими экспериментами. Судьбы журналистки, парня-неудачника, наёмного убийцы и многих других завязываются в тесный узел. Стоит потянуть за любой конец и грянет взрыв.


Башня Татлина

Тирания страшна, даже если это всего лишь выдумка ребенка. Особенно если это выдумка ребенка. Нет ничего страшнее, чем ребенок, способный выдумать тиранию. Санкт-Петербург, недалекое будущее. В Башне Татлина, построенной в центре города, работают операторы машин, редактирующих мысли людей. Каждая машина может редактировать до 100 тысяч человек, мозг которых соединен с облаком глобальной системы редактирования. Оператор по имени Омск Решетников из-за сбоя в системе получает шанс отключиться от редактирования.