Десять ночёвок - [31]

Шрифт
Интервал

Фрэнк опустил брови и посмотрел на нее.

— О чем говорил шериф? — спросил он.

Аликс моргнула.

— Спросил, как я нашла тело Уилли.

— А дальше?

— И я рассказала все, что знаю, а это немного.

Какое-то время оба смотрели друг на друга, потом она потупила взгляд, а Фрэнк отвернулся. Аликс принялась поглаживать кутикулы на пальцах левой руки. Джонни снял каску, провел рукой по волосам, и снова надел ее.

— Ага, — встрял Фрэнк. — Старина Бен бывает порой малость черствым.

Аликс слегка напряглась и повернулась ко мне.

— Итак, песчаник здесь просто смачиваемый?

— Вроде как нет. Полное отсутствие пористости или проницаемости. — Аликс выглядела растроенной, и я добавила: — Ты же знаешь, отсутствие пор в породе означает отсутствие нефти.

— На нашем участке с пористыми породами туго, — сказал Джонни, специально отвернувшись от Чедвик к окну.

Глаза Аликс расширились. Ее уверенность иссякала.

— Что ж, Эд Мейер…

— Туго, как в тисках, — перебил Фрэнк. — Нефти нет, раствор не впитывается, если уж на то пошло. Эд Мейер всегда получает то, что хочет. — И глотнул кофе.

Почти сразу после этих слов по стенке трейлера забарабанил кулаком Уэйн.

— Твоя очередь, Эмми! — крикнул он. — Давай не будем заставлять милого шерифа ждать!

В кишках у меня тоже было туго. Кое-как я сделала глубокий вдох и направилась к другому трейлеру.

Глава четырнадцатая

Восседая за кухонным столом в трейлере Джонни, Бен Льюис казался высоким.

— Благодарю, что пришли, мисс Хэнсен, — сказал он, дав знак садиться. Своими выпуклыми глазами он проследил, как я скользнула на скамейку напротив. Его руки лежали на столе рядом с блокнотом на спиральке, открытым на чистой странице. Карандаш был аккуратно положен параллельно краю блокнота, который, в свою очередь, лежал под прямым углом к краю стола. Жесткая ковбойская шляпа находилась по другую сторону стола, уложенная столь же аккуратно, так что передняя часть ее тульи смотрела прямо на меня, как и ее владелец.

Я робко улыбнулась, немедленно разозлившись на себя за то, что не могу бросить на шерифа такой взгляд, как у Аликс.

— Ваше имя пишется «Х-э-н-с-е-н»? — спросил он, внимательно наблюдая за мной.

— Да, сэр, — ответила я. Это что, экзамен? Мои кишки скрутило еще туже. Казалось, что вызвали в кабинет к директору школы.

Льюис взял карандаш и старательно написал каждую букву заглавной.

— А имя будет Эмили. — Он поставил запятую после «Хэнсен» и записал мое имя строчными буквами.

— Все зовут меня Эм.

Он кивнул и добавил печатными буквами: «Называет себя Эм». Неторопливость каждого его движения действовала мне на нервы.

— А теперь, мисс Хэнсен, у меня есть несколько вопросов относительно смерти Уилли Сьюэлла. Это обычное дело в случаях смерти от неестественных, э-э… насильственных причин. Все понятно? — Он сделал паузу, чтобы убедиться, что его слова усвоены. Я кивнула. — Хорошо. Для начала я хотел бы знать, где вы были днем и вечером в прошлую субботу, восемнадцатого апреля.

При том состоянии нервов, которое я испытывала, фраза шерифа казалась настолько шаблонной, что нельзя не расхохотаться. Я силилась не ухмыльнуться и в итоге состроила странную физиономию, втянув щеки, точно веселый бурундук, застрявший с открытым ртом в аэродинамической трубе. Шериф еще больше выпучил глаза. Когда я заговорила, мой голос прозвучал немного скрипуче:

— Я была здесь все это время. В субботу вообще не ездила в город. После того, как смена закончилась, я немного прогулялась по дороге, затем легла спать около четырех часов. Встала в полночь, заступила на дежурство. Смена продлилась до следующего полудня, но к тому времени вы уже приехали.

— Понятно. Та прогулка, которую вы совершили, — куда вы ходили?

— Недалеко. Вниз по дороге около мили на запад. Знаете, чтоб ноги размять.

— Вы были одна?

— Да.

— И часто вы гуляете одна?

— Да. Ничего такого, просто хочется побыть в одиночестве несколько минут. — В моем сердце и разуме расцвела паранойя.

— Понятно. — Лицо шерифа почти ничего не выражало. — Теперь, мисс Хэнсен, не могли бы вы описать последний раз, когда видели Уилли Сьюэлла живым?

— В общем, была суббота, сразу после полудня. Я помню, потому что как раз заканчивала смену, передавая работу Ховарду. Уилли зашел в наш трейлер увидеть Эда Мейера.

— Ага. И о чем он хотел поговорить с мистером Мейером?

— По поводу проблемы со скважиной. Номер «17-1». Клапан поломался.

— И вы случайно запомнили номер скважины, мисс Хэнсен?

Этот мерзкий мелочный формализм и впрямь давит на нервы. И с каких пор иметь хорошую память стало преступлением? Я стиснула зубы, колеблясь между страхом и возмущением, и уже вознамерилась надерзить, когда поняла, что именно он имел в виду, поэтому сделала глубокий вдох и взяла себя в руки. Возможно, в конце концов, на меня начали влиять тренировки Аликс.

— Запомнила, потому что работала на бурении этой скважины в прошлом году, — ответила я.

Шериф кивнул, надписал записку.

— Понятно. И как бы вы описали его настроение?

— Уилли? Выглядел расстроенным. Оправдывался. Я бы тоже на его месте. В смысле, если бы имела дело с Эдом Мейером. — Язык меня еле слушался, и пришлось сделать еще один вдох. — Одним словом, такого уж он склада человек. Был таким, я имею в виду.


Рекомендуем почитать
Училка

Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?


Сущность зла

После аварии, произошедшей на съемках, документалист Джереми Сэлинджер жестоко страдает от депрессии. Чтобы побыть вдали от всего и от всех, он со своей семьей едет на родину жены, в Южный Тироль, тихий уголок чудесной альпийской природы. Во время прогулки с дочерью по заповедному ущелью Блеттербах, знаменитому своими окаменелыми ископаемыми монстрами, Джереми случайно слышит обрывок странного разговора. Что же произошло на Блеттербахе в 1985 году и какое отношение имеет к этой давней истории жена Джереми? Он чувствует, что обязан разгадать тайну Блеттербаха, и лишь эта цель удерживает его гибнущий разум на плаву… Впервые на русском языке!


Чужаки

Во время разгульного отдыха на знаменитом фестивале в пустыне «Горящий человек» у Гэри пропала девушка. Будто ее никогда и не существовало: исчезли все профили в социальных сетях и все офи-циальные записи, родительский дом абсолютно пуст. Единственной зацепкой становятся странные артефакты – свитки с молитвами о защите от неких Чужаков. Когда пораженного содержанием свитков парня похищают неизвестные, он решает, что это Чужаки пришли за ним. Но ему предстоит сделать страшное открытие: Чужак – он сам…


Рождество в Шекспире

Лили скрывает травмирующее прошлое под колючей внешностью, но в третьей книге эксперт по карате опускает свою защиту, на достаточно долго время, чтобы помириться с семьей и помочь раскрыть ряд ужасных убийств. Вернувшись в родной город Бартли (в двух шагах от места, где она живет в Шекспире, штат Арканзас) на свадьбу сестры Верены, Лили с головой погружается в расследование о похищении восьмилетней давности. После того, как ее бывший возлюбленный и друг Джек Лидз (частный сыщик с сомнительным прошлым) приезжает, чтобы проверить анонимную подсказку, что похититель и пропавшая девочка находятся в Бартли.


Пантера

Таинственный институт в закрытом городке занимается биологическими экспериментами. Судьбы журналистки, парня-неудачника, наёмного убийцы и многих других завязываются в тесный узел. Стоит потянуть за любой конец и грянет взрыв.


Башня Татлина

Тирания страшна, даже если это всего лишь выдумка ребенка. Особенно если это выдумка ребенка. Нет ничего страшнее, чем ребенок, способный выдумать тиранию. Санкт-Петербург, недалекое будущее. В Башне Татлина, построенной в центре города, работают операторы машин, редактирующих мысли людей. Каждая машина может редактировать до 100 тысяч человек, мозг которых соединен с облаком глобальной системы редактирования. Оператор по имени Омск Решетников из-за сбоя в системе получает шанс отключиться от редактирования.