Дерзкая красота - [8]

Шрифт
Интервал

— Даже на работе? — осторожно спросил Дэдэ.

— Особенно на работе! Если бы ты знал, сколько клиенток туда приходит в сопровождении мужей или любовников, чтобы те купили им новое платье! Так вот, ни один из них ни разу не обратил на меня внимания. Но теперь все будет по-другому. Они будут вести себя так же, как этот человек за соседним столиком. В конце концов я буду всем нравиться! А я больше всего хочу нравиться!

Растерянный и подавленный, Дэдэ не прерывал ее. Самым поразительным было не то, что она нагородила в состоянии, близком к болезненной экзальтации, а то странное просветление, которым при этом озарилось ее лицо. Сознание того, что ее наконец заметили, неважно в каком, в хорошем или плохом смысле, ее преобразило.

— А теперь, Андре, будь любезен, проводи меня домой.

— А ты не хочешь пойти на дискотеку, здесь поблизости?

— Только не сегодня. На меня обрушилось слишком много впечатлений и чувств. Мне не хочется выставлять себя напоказ еще и на танцплощадке. К тому же завтра с утра идти на работу.

Выходя из бистро, она мельком взглянула на все еще сидящего за столиком спутника клиентки «Мари-Каролин». Он был очень недурен: чуть тронутые сединой виски, правильные черты по-настоящему мужественного лица, импозантный вид. Совсем не то что Дэдэ, который в сравнений с ним выглядел жалким паяцем. Но гораздо важнее для Сильви было то, как этот «господин», как она мысленно его называла, смотрел на нее, провожая взглядом до дверей.

Тем не менее уже у подъезда своего дома Сильви решила, что не стоит быть слишком суровой с беднягой Дэдэ, который, пусть косвенно, но все же причастен к тому, что она считала самой замечательной встречей в своей жизни. Поэтому она предложила:

— Поднимемся ко мне, выпьем по последнему стаканчику виски! Только обещай, что не задержишься надолго…

Войдя в квартиру, она сказала:

— Похоже, тебя злит то, что я сегодня наговорила.

— Злит? У меня нет никакого права на тебя злиться. — Дэдэ пожал плечами. — Наоборот, думаю, ты была сегодня откровенна. А откровенность — фундамент прочной дружбы, не так ли?

— Именно так! Поэтому останемся друзьями. — Сильви кивнула.

Немного поколебавшись, он снова заговорил:

— Сильви, прежде чем мы расстанемся, я хочу тебя кое о чем попросить. Надеюсь, ты мне не откажешь… Я очень хотел бы в один из ближайших дней в этой самой обстановке сделать с тебя несколько снимков. Я заранее принес бы всю необходимую аппаратуру.

Безмерно заинтригованная, она пробормотала, не веря услышанному:

— Снимать меня? Неужели ты действительно этого хочешь? Я не манекенщица и не претендую на то, чтобы украсить своим изображением страницы иллюстрированных журналов. Фотомодель из меня не получится!

— Пойми меня правильно! Речь идет не об этом. Эти снимки не для публикации. Я подарю их тебе и, если позволишь, парочку оставлю себе. — Дэдэ с нетерпением ждал ответа.

— Для пополнения твоей собственной коллекции? — усмехнулась Сильви.

— Поверь, это ее только украсит. Я долго наблюдал за тобой и уверен: «схваченное» в нужном ракурсе, твое лицо может оказаться очень фотогеничным.

— Ты бредишь! — Сильви резко отвернулась.

— Напротив, я рассуждаю абсолютно трезво. Такая внешность, как у тебя, дает фотографу прекрасную возможность броско представить черты своеобразного от природы лица. Лишь лица, отмеченные своеобразием, никогда не стареют. Даже нос, который ты ненавидишь, придает тебе неповторимую индивидуальность. А ведь индивидуальность — это главное в человеке! И вот этого-то как раз и не хватает большинству манекенщиц, которых я целыми днями фотографирую. Сколько бы они ни меняли платья, шляпки или манто, сами они при этом всегда остаются безликими. В этой безликости, кстати, главный залог их профессионального успеха. Они, как хамелеоны, приспосабливаются к любой моде, заявленной модельерами. А вот с тобой такого произойти не может! Ты сама заявишь о себе с фотографий, и тот, кто их увидит, скажет: «Эта женщина по крайней мере не стремится походить на других и умеет оставаться сама собой». В моем искусстве (если позволено называть фотографию искусством) такой отзыв, на мой взгляд, дороже любого комплимента. Итак, ты согласна?

— Еще не знаю… Это так неожиданно! Ты первый, кто сделал мне столь необычное предложение: сфотографироваться. Во всяком случае я приму его, если ты пообещаешь никому, кроме меня, эти снимки не показывать.

— Клянусь! — Дэдэ поднял руку в театральном жесте.

— Забавно, что ты раньше не заговорил со мной об этом, — сказала Сильви, пристально глядя на фотографа.

— Я не мог решиться. — Он опустил глаза.

— Ты в самом деле такой робкий? — Поскольку Дэдэ не отвечал, Сильви продолжала: — Или, может быть, ты тоже не устоял перед моим новым имиджем, хотя поначалу его и не одобрил?

— По правде говоря, я предпочел бы запечатлеть тебя такой, какой всегда знал, то есть без парика и без излишней косметики, которая очень плохо выглядит на фотографии.

— Но ведь фотографируешь же ты манекенщиц, а на них так много косметики! — воскликнула Сильви.

— Далеко не всегда. И потом, ты же сама сказала, что не годишься в манекенщицы. — Дэдэ, помедлив, спросил: — Ты согласна?


Еще от автора Ги де Кар
Плутовка

В книгу включен увлекательный роман знаменитого французского писателя Ги де Кара «Плутовка».


Жрицы любви. СПИД

Роман французского писателя Эрве Гибера «СПИД» повествует о трагической судьбе нескольких молодых людей, заболевших страшной болезнью. Все они — «голубые», достаточно было заразиться одному, как угроза мучительной смерти нависла над всеми. Автор, возможно, впервые делает художественную попытку осмыслить состояние, в которое попадает молодой человек, обнаруживший у себя приметы ужасной болезни.Трагической истории жизни сестер-близнецов, которые в силу обстоятельств меняются ролями, посвящен роман Ги де Кара «Жрицы любви».* * *ЭТО одиночество, отчаяние, безнадежность…ЭТО предательство вчерашних друзей…ЭТО страх и презрение в глазах окружающих…ЭТО тягостное ожидание смерти…СПИД… Эту страшную болезнь называют «чумой XX века».


Жрицы любви

Трагической истории жизни сестер-близнецов, которые в силу обстоятельств меняются ролями, посвящен роман Ги де Кара «Жрицы любви».


Чудовище

Адвокат, чья многолетняя судебная карьера сложилась неудачно, берется за необычное дело. На корабле, следующем из Америки в Европу, совершено убийство. Подозрение падает на молодого человека, воспитанного в монастырской школе для калек… Но не только о судебном процессе повествует известный французский писатель Ги де Кар. Главный смысл романа — призыв к доброте, состраданию в отношениях между людьми.


Кино для взрослых. Плутовка

«Кино для взрослых» — это роман о тех, кто поставил свой талант на службу пороку. Среди них — журналист Пол Джерсбах, голливудский режиссер, лауреат «Оскара» Фрэнк Мердок, сценарист Эд Сиранни, кинозвезда Шейла Томкинс… Все они участвуют в создании порнофильмов, и этот прибыльный бизнес растлевает и уничтожает их.В книгу включен увлекательный роман знаменитого французского писателя Ги де Кара «Плутовка».* * *Талантливый журналист Пол Джерсбах проникает в фирму, занимающуюся производством и распространением порнографических фильмов, чтобы, как говорится, узнав все изнутри, разоблачить в серии статей тех, кто производит духовную отраву, кто растлевает общество.


Девушки для утехи

Ги де Кар – один из самых популярных писателей послевоенной Франции. Его героини молоды и обаятельны, но их чистота оказывается безоружной против темных сторон жизни огромного Парижа. Драматизм повествования достигается писателем соединением внешне динамичной фабулы и внутреннего психологического напряжения, борьбой противоположных сил: любви и самоотверженности с одной стороны и порока, переходящего в преступление, – с другой. Но моральная победа всегда за силами добра.


Рекомендуем почитать
Цветные бусы мечтаний

О непростых отношениях между любящими людьми, о надежде и разочарованиях, о сомнениях и неожиданных подарках судьбы рассказывает захватывающий роман английской писательницы. До последних страниц он держит читателя в напряжении. И заставляет переживать: неужели столь располагающие к себе, так много пережившие главные герои не будут вознаграждены — автором и своенравной судьбой? Или они все же обретут счастье?..


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


Прислушайся к сердцу

Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.


Сезон любви

Она, Он и Его жена. Сюжет вечный. Как часто возникают в жизни такие треугольники!Ольга преподает в университете. Нет, она не кисейная барышня и не синий чулок. Просто очень одинокая молодая женщина… Однажды вечером в парке в нее попадает снежок: дурачатся папа и дочка, девочка не рассчитала броска и попала в незнакомку. Ее папа, ровесник нашей героини, стал извиняться, озорно смеясь глазами. И Ольга попалась… Не спасло даже профессиональное знание литературы и вечных любовных сюжетов. Задушевная беседа за чашечкой чая, робкий взгляд и слова благодарности, и Ольга влюбилась безоглядно… А спустя время узнала, что жена Вадима лежит в роддоме…


Попутчицы любви

Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.